Nonetheless, demand for drugs continued to grow. |
В то же время спрос на наркотики продолжает возрастать. |
Second, it increases global asset demand, generating asset price inflation. |
Во-вторых, она увеличивает глобальный спрос на активы, вызывая инфляцию цен. |
Interest rates, employment, aggregate demand, and technological and institutional innovation all play a role. |
Процентные ставки, уровень занятости, совокупный спрос, а также технологические и организационные инновации играют свою роль. |
Scientists have found that demand for krill has begun to exceed supply in some areas of the Southwest Atlantic. |
Ученые обнаружили, что спрос на криль начал превышать существующие ресурсы в некоторых районах юго-западной части Атлантического океана. |
Undoubtedly, there would be a huge demand for international agencies to assist countries in collecting, processing and interpreting quantitative data. |
Несомненно будет иметь место огромный спрос на оказание международными учреждениями помощи странам в сборе, обработке и толковании количественных данных. |
At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand. |
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос. |
Moreover, responding to expanded foreign demand will require structural changes in the US economy, which will also take time. |
Более того, ответ на более высокий иностранный спрос потребует структурных изменений в экономике США, что также займет время. |
Nonetheless, the demand for print products remained high, particularly in many developing countries. |
Тем не менее спрос на печатную продукцию остается высоким, особенно во многих развивающихся странах. |
As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities. |
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров. |
The good news for Germany is that investment demand is now growing, too. |
Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет. |
While such reserve accumulations help protect countries, in certain periods they reduce global aggregate demand. |
Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос. |
Food prices had responded to growing demand. |
Цены на продукты питания отреагировали на растущий спрос. |
Although high oil prices look like a tax on business activity that depresses aggregate demand, they also raise inflation, both directly and indirectly. |
Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно. |
It is understandable that the Fed wants to boost demand as long as the US economy remains depressed. |
Понятно, что ФРС хочет повысить спрос, пока американская экономика остается в подавленном состоянии. |
The shift to such programming will inevitably reduce production of those non-mandated taped television and radio programmes for which demand has diminished. |
Переход к такому стилю программирования, безусловно, приведет к сокращению объема подготовки тех внеплановых и заранее записываемых радио- и телевизионных программ, спрос на которые сокращается. |
The HIV/AIDS epidemic has cost many lives, stretched the demand for medical services and left many children orphaned and poor. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа уносит множество человеческих жизней, усиливает спрос на медицинские услуги и оставляет многих детей сиротами и нищими. |
As populations age, the demand for personal care services will grow. |
По мере старения населения спрос на услуги по обеспечению персонального ухода будет возрастать. |
There is a lively demand for these platforms, which foster intergenerational dialogue. |
Мы наблюдаем активный спрос на подобные центры, в которых происходит развитие диалога между поколениями. |
This shows that a great social demand exists, and needs to be met. |
Это показывает, что имеется огромный социальный спрос, который надо удовлетворить. |
First, it makes consumers anxious and depresses demand. |
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос. |
Hence demand for commodities, which has been driven by emerging-market growth, has fallen sharply, and help decrease global inflation. |
Следовательно, спрос на товары, который стимулируется ростом экономики развивающихся рынков, резко снизился и помог снизить мировую инфляцию. |
In addition, there were no post-harvest losses in Mauritius as it had appropriate communications networks and a high consumer demand. |
Кроме того, на Маврикии отсутствуют послепромысловые потери, поскольку он располагает соответствующими коммуникационными системами и в нем наблюдается высокий потребительский спрос. |
Another crucial dilemma of diversification is the "adding up problem" which occurs when demand does not increase commensurately with supply. |
ЗЗ. Другой важнейшей дилеммой диверсификации является своего рода "задача на сложение", решать которую приходится в тех случаях, когда спрос не возрастает пропорционально предложению. |
There is also a growing demand in several European markets for tropical fruit salads due to a general interest in tropical products among consumers. |
Под влиянием общего интереса к тропической продукции со стороны потребителей на ряде европейских рынков растет также спрос на салаты из тропических фруктов. |
In Japan and South-East Asia, there is a growing demand for canned and ready-to-drink coffee. |
В Японии и Юго-Восточной Азии растет спрос на консервированное и готовое к употреблению кофе. |