Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
The private sector has met most of the growing demand for childcare. Растущий спрос на детские учреждения удовлетворял преимущественно частный сектор.
The United Nations is a key player in the field of mediation and the demand for its services continues to grow. Организация Объединенных Наций играет одну из ключевых ролей в области посредничества, и спрос на ее услуги продолжает расти.
By 2020, the daily demand for oil will be 120 million barrels. К 2020 году ежедневный спрос на нефть будет равняться 120 миллионам баррелей.
More than four million Colombian citizens had settled abroad and their remittances stimulated aggregate demand and economic activity in Colombia. За рубежом проживают более 4 миллионов граждан Колумбии, и их денежные переводы стимулируют совокупный спрос и экономическую активность в Колумбии.
In fact, demand for clean energy was exploding worldwide. Во всем мире действительно резко возрастает спрос на чистую энергию.
Despite the efforts of Governments, the demand for narcotic drugs continued to rise. Несмотря на усилия, предпринимаемые правительствами, спрос на наркотические средства продолжает расти.
It should be noted that the demand for peacekeeping operations across the world exceeded the capacities of the system. Следует отметить, что спрос на операции по поддержанию мира на глобальном уровне превышает возможности системы.
The demand for weapons emanates from either insecurity or ambition. Спрос на оружие порождается либо отсутствием безопасности, либо амбициями.
There must be restraint in both demand and supply with respect to conventional weapons in South Asia. Необходимо ограничивать как спрос, так и предложение обычных вооружений в Южной Азии.
However, the financial and human resources needed to undertake this work are limited and demand far outstrips available resources. Однако финансовые и людские ресурсы, необходимые для осуществления этой работы, ограничены, а спрос значительно превышает имеющиеся ресурсы.
Investment demand also picked up in many CIS countries, primarily in the hydrocarbon sector and construction. Во многих странах СНГ повысился также спрос на инвестиционные ресурсы, преимущественно в секторе добычи углеводородов и строительстве.
In this way the Population Division continues to meet the growing demand for technically sound and authoritative demographic data around the world, particularly for developing countries. Используя эти средства, Отдел народонаселения продолжает удовлетворять растущий во всем мире, и в частности в развивающихся странах, спрос на технически обоснованные и статистически надежные демографические данные.
The main challenge is that the demand for services greatly exceeded the capacity to deliver them. Главная проблема заключается в том, что спрос на услуги значительно превышает возможности по их оказанию.
Chinese demand for New Caledonian nickel, which remains the highest of all, increased 30 per cent in 2005. Спрос Китая на новокаледонский никель по-прежнему самый высокий, в 2005 году увеличился на 30 процентов.
They are in increasingly high demand, and we hope to expand our capacity to offer them. Спрос на эти услуги увеличивается, и мы надеемся расширить свои возможности по их предоставлению.
The ever-growing demand for the unique peacekeeping capabilities of the United Nations also calls for a collective effort. Подлинно коллективных усилий требует и возрастающий спрос на уникальные возможности Организации Объединенных Наций в сфере миротворчества.
Protection reduced the demand for foreign currency and drove up exchange rates, creating a further disincentive for exports. Протекционизм сокращает спрос на иностранную валюту и повышает обменный курс, создавая дальнейшие препятствия для экспорта.
Most countries would continue to rely mainly on fossil fuels, demand for which was expected to keep growing. В большинстве стран и впредь будет использоваться главным образом ископаемое топливо, спрос на которое, как предполагается, будет продолжать расти.
That demand would continue, notably in China and India, but would not have a negative impact on commodity prices. Этот спрос будет продолжаться, особенно в Китае и Индии, однако не окажет негативного влияния на цены на сырьевые товары.
Genuinely collective efforts are required to meet the growing demand for the unique potential of the United Nations in the field of peacekeeping. Подлинно коллективных усилий требует и возрастающий спрос на уникальные возможности Организации Объединенных Наций в сфере миротворчества.
The demand for nuclear power is growing in step with growing global energy needs. Спрос на ядерную энергию растет по мере увеличения потребности в энергии во всем мире.
Many developed countries are routinely meeting their demand for labour through recourse to migrants from developing countries. Многие развитые страны стабильно удовлетворяют имеющийся спрос на рабочую силу за счет мигрантов из развивающихся стран.
They provide a labour force, a demand for consumer goods and services and much more. Они обеспечивают рабочую силу, спрос на потребительские товары и услуги и многое другое.
The demand for crime statistics from both national and international perspectives was documented. На совещании был оценен спрос на статистику преступности в национальной и международной перспективе.
On the one hand, several participants stated that there was significant demand for such a model law. С одной стороны, ряд участников заявили, что существует значительный спрос на такой типовой закон.