Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
It was noted that, in many cases, even when population growth was low, the demand for housing was increasing. Было отмечено, что во многих случаях даже при низком росте численности населения спрос на жилье возрастает.
Only such a combination can generate the global demand needed to achieve sustained investment and productivity gains. Только такое сочетание способно сформировать глобальный спрос, необходимый для устойчивого увеличения инвестиций и повышения производительности труда.
Despite global economic turmoil, demand for most creative products remained strong throughout the decade. Несмотря на глобальную экономическую нестабильность, на протяжении текущего десятилетия спрос на большинство креативных товаров оставался высоким.
The demand for medical examination and treatment of people is satisfied on a basic level. Спрос населения на услуги по медицинскому обследованию и лечению удовлетворяется на первичном уровне.
There is a huge demand for preventive health care, health check-up and treatment while resources are limited. Существует огромный спрос на услуги по профилактике здоровья, медицинские обследования и лечение в условиях нехватки ресурсов.
Successive conflicts have presented new and unexpected challenges with a resultant new and increased demand for mine action activities in the country. Чередующиеся конфликты порождают новые и неожиданные проблемы, а соответственно и новый и повышенный спрос на противоминную деятельности в стране.
Kenyan forests have seen increasing demand for products and services, competition with other land uses, and poor governance. Лесные ресурсы Кении испытывают увеличивающийся спрос на продукцию и услуги, конкуренцию с другими видами землепользования и ненадлежащее управление.
Despite significant changes, Myanmar continued to face a relentless demand for perfection. Несмотря на значительные перемены, Мьянма по-прежнему испытывает постоянный спрос на улучшения.
The trade in narcotics through Liberia can also increase demand for illicit weapons. Торговля наркотиками через Либерию может также увеличить спрос на незаконное оружие.
This trend slowed in 2013 as demand in the UNECE region began to recover. В 2013 году эта тенденция замедлилась, поскольку спрос в регионе ЕЭК ООН начал расти.
As a result, global demand for pulp, paper and paperboard grew slightly in 2013. Как следствие, глобальный спрос на целлюлозу, бумагу и картон в 2013 году несколько возрос.
New and excess production capacity in Canada, the CIS, south-eastern Europe and the US should be able to match the growing demand. Новые и избыточные мощности в Канаде, СНГ, Юго-Восточной Европе и США должны позволить удовлетворить этот растущий спрос.
The demand for a UNFPA response to complex humanitarian situations has increased significantly over time, which has led to greater humanitarian funding requirements. С течением времени спрос на оказание ЮНФПА помощи в сложных гуманитарных ситуациях возрос значительно, что привело к увеличению потребностей в ресурсах на финансирование гуманитарной деятельности.
Reduced crude oil consumption in Europe and Japan offset increased oil demand in other regions. Возросший спрос на нефть в других регионах компенсировался сокращением потребления сырой нефти в Европе и Японии.
The grid is unable to keep pace with demand owing to the shortage of fuel required to run the power plant. Из-за нехватки топлива для работы электростанции электросети не в состоянии удовлетворять большой спрос.
The demand for the application of MAP methodology has been strong. Спрос на применение методологии МАР очень высок.
They reiterated that UNDP interventions should be demand driven and adapted to local conditions. Они вновь повторили, что ПРООН в своей деятельности следует ориентироваться на спрос и учитывать местные условия.
Delegations urged the organizations to seek opportunities together to aggregate demand and to determine how greater consolidated buying could influence markets and provide better prices and supply security. Делегации настоятельно призвали организации к совместному поиску возможностей, позволяющих агрегировать спрос и определить, каким образом увеличение объема совместных закупок может повлиять на рынки и обеспечить более низкие цены и гарантии поставок.
Both investments provided demand for more skilled labour and job opportunities. Оба эти объекта создают спрос на более квалифицированную рабочую силу и возможности трудоустройства.
The demand for small loans is particularly great among women. Спрос на небольшие кредиты является особенно высоким среди женщин.
The number of administrative case workers allocated to deal with requests had been increased in order to meet demand. Число административных социальных работников, выделенных для работы с запросами, было увеличено, с тем чтобы удовлетворить спрос.
At a population level, the aggressive and systematic marketing strategies used by TNCs fuel this demand. На национальном уровне спрос на такую пищу стимулируется при помощи агрессивных и систематических маркетинговых стратегий, реализуемых ТНК.
It supports inclusive and sustained economic growth by improving the productivity of the labour force as well as boosting aggregate demand. Такие инвестиции способствуют также инклюзивному и устойчивому экономическому росту, поскольку благодаря им повышается производительность рабочей силы и увеличивается совокупный спрос.
This dynamic generates lower effective aggregate demand in the economy, limiting the size of the domestic market. Такая динамика снижает эффективный совокупный спрос в экономике, ограничивая размер внутреннего рынка.
The few health facilities still functioning lack resources and may no longer be able to meet demand. Немногие медицинские учреждения, которые еще действуют, испытывают нехватку средств и могут оказаться не в состоянии удовлетворять спрос на медицинские услуги.