Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
At the same time the demand for manpower is difficult to foresee. В то же время реальный спрос на рабочую силу предвидеть нелегко.
There's a huge demand for shellfish in Spain. В Испании огромный спрос на моллюсков.
Yet, while the demand for training and technical assistance was increasing sharply, the availability of funds had actually diminished. Однако в то время, как спрос на подготовку кадров и техническую помощь резко возрастает, имеющиеся в наличии средства фактически сократились.
The request for health services was unlimited and the supply of care was not spontaneously adapted to demand. Спрос на медицинские услуги является неограниченным, а предложение услуг невозможно в одночасье привести в соответствие со спросом.
The fundamental factor underlying international migration is economic: the supply of and demand for qualified labour. Главный фактор, лежащий в основе международной миграции, имеет экономический характер; это предложение квалифицированной рабочей силы и спрос на нее.
In response to the demand, many countries had overexploited their resources, accelerating the pace of deforestation, desertification and soil degradation. Стремясь удовлетворить этот спрос, многие страны чрезмерно эксплуатируют свои ресурсы, ускоряя процессы обезлесения, опустынивания и истощения почв.
Indeed, notwithstanding the efforts that have been made, the demand for and supply of drugs continue to be a major problem. Действительно, несмотря на прилагаемые усилия, спрос на наркотики и их предложение по-прежнему остаются серьезной проблемой.
Consumer demand will increase as we shift funds from the military to the civilian sector. Потребительский спрос увеличится, поскольку мы переключим фонды с военного на гражданский сектор.
While there is a demand for drugs, there will always be a supply. До тех пор, пока есть спрос на наркотики, всегда будет предложение.
Temporary assistance is only resorted to in situations in which demand for services exceeds the capacity of permanent staff. Временный персонал привлекается лишь в тех ситуациях, когда спрос на услуги не может быть удовлетворен за счет постоянного персонала.
The demand for shelter and infrastructural services in human settlements is continuously increasing. Спрос на жилье и инфраструктурные услуги в населенных пунктах постоянно возрастает.
Humanitarian and disaster relief assistance is always in the precarious position in which demand exceeds supply. Гуманитарную помощь и помощь в случае стихийных бедствий всегда трудно оказывать, поскольку спрос превышает предложение.
Not only had heroin production doubled since 1986, demand had also grown. Причем, если с 1986 года производство героина возросло в два раза, то увеличился также и спрос.
The supply of and demand for illicit drugs were interdependent. Предложение и спрос на незаконные наркотики являются взаимозависимыми явлениями.
Determine the potential demand for lease financing services based upon the local volume of capital equipment exports. Определять на основе объема местного экспорта капитального оборудования потенциальный спрос на услуги по финансированию лизинга.
Trade Points should determine the potential demand for lease financing services based upon the local volume of capital equipment exports. Центрам по вопросам торговли следует определять потенциальный спрос на услуги по финансированию лизинга исходя из местного объема экспорта капитального оборудования.
In spite of the recession, demand for passenger transport has not declined. Несмотря на экономический спад, спрос на пассажирские перевозки не сократился.
(b) There was a need to confront the demand for new information with technical and resource limitations. Ь) спрос на новую информацию следует рассматривать с учетом технических и ресурсных ограничений.
Plantations are best able to respond to the increasingly heavy demand for wood in built-up areas. Лесовозобновление - это наилучший способ удовлетворить постоянно растущий спрос на древесину в городских агломерациях.
Current demand for indigenous timber, however, far exceeds its legal available supply. Однако нынешний спрос на местную древесину в значительной мере превышает установленные законом лимиты.
Developed countries could stimulate demand for these by providing credits to domestic firms and property owners for the acquisition of TDRs. Развитые страны могли бы стимулировать спрос на эти права, предоставляя национальным фирмам и владельцам собственности кредиты для приобретения КРПХО.
More and more people demand facilities in the field of organized child care. Спрос на организованные детские учреждения неуклонно возрастает.
Response to this increasing demand for child care mainly came through private initiative. Этот возрастающий спрос удовлетворяется в основном за счет частной инициативы.
But these efforts will have little effect if the demand for labour is constrained by weak growth prospects. Однако эти усилия не окажут значительного воздействия в том случае, если спрос на рабочую силу будет ограничен неблагоприятными перспективами экономического роста.
This demand will attract the interest of the mass media and women themselves, thus encouraging them to participate in sports. Такой спрос позволит заинтересовать средства массовой информации и самих женщин, побуждая их заниматься различными видами спорта.