Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
While the demand for most modes of transport is growing markedly, the absence of an overall national infrastructure policy is a major problem. Хотя спрос на большинство видов транспорта заметно растет, отсутствие общей политики в области национальной инфраструктуры представляет собой крупную проблему.
In spite of this demand, travel arrangements were made on time and within budgetary constraints. Несмотря на такой спрос, оплата путевых расходов осуществлялась своевременно и в пределах бюджетных ограничений.
The demand for systematic approaches, strategies, practices and technologies for adaptation is growing all over the world. Во всех регионах мира существует спрос на систематические подходы, стратегии, практические методы и технологии адаптации.
This failure of the marketplace to respond to credit demand by low-income groups constitutes one of the biggest obstacles to poverty reduction. Неспособность рынка удовлетворить спрос на кредиты со стороны низкодоходных групп населения является одним из главных препятствий сокращению нищеты.
Tightness will continue in the oil market as investment in new capacity will largely only meet incremental demand. На рынке нефти по-прежнему будет ощущаться нехватка средств, поскольку инвестиции в новые мощности будут в основном покрывать лишь дополнительный спрос.
(a) Energy supply, demand and economic structure; а) поставки энергии, спрос на нее и структура экономики;
Wood supply, demand and potential would probably remain at the core of the study. В центре исследования по-прежнему, вероятно, будут находиться предложение древесины и спрос на нее.
The public demand for high quality products and health protection is a constant that we cannot ignore and must take seriously into account. Спрос в обществе на высококачественные продукты и требования в сфере охраны здоровья являются постоянным фактором, который мы не можем игнорировать и должны серьезно учитывать.
The YMCA studies market demand for jobs, tailoring its training programmes accordingly. ИМКА изучает рыночный спрос на различные профессии, соответствующим образом адаптируя свои программы профессиональной подготовки.
World food supply, however, is likely to grow more slowly than demand. Однако мировое предложение продовольствия скорее всего будет расти медленнее, чем спрос на него.
This depends also on the extent to which non-price factors (quality aspects, product differentiation) determine demand for a given product. В свою очередь это зависит от масштабов, в которых неценовые факторы (аспекты качества, дифференцирование продуктов) определяют спрос на данный продукт.
The Special Unit has convening power and specialized knowledge to facilitate interest and catalyze demand among partner countries. Специальная группа обладает организаторским потенциалом и специальными знаниями для того, чтобы побуждать страны-партнеры к тому, чтобы они проявляли интерес к такому сотрудничеству, и повышать спрос на него.
As the hydrocarbon sector expanded, so did the demand for services and investment. По мере роста сектора углеводородов возрастал спрос на услуги и на капиталовложения.
External factors are related to market access conditions and other factors affecting demand for imports. К числу внешних факторов относятся условия доступа к рынкам и другие факторы, влияющие на импортный спрос.
The main demand in this respect comes from the Republic of Korea and Malaysia, and opportunities exist in developed countries. Основной спрос такого рода предъявляется со стороны Республики Кореи и Малайзии, но такие возможности имеются и в развитых странах.
Modern supply management systems based on rapid, real-time responses to demand were considered essential for companies to remain competitive in today's markets. Современные системы управления поставками, построенные на оперативном реагировании на спрос в реальном времени, считаются необходимыми для того, чтобы компании могли оставаться конкурентоспособными на сегодняшних рынках.
The secretariat noted the growing demand for the SMEGAs. Секретариат отметил, что спрос на РПУМСП растет.
Although there was an unemployment problem, the demand for foreign workers was much more than the number of people seeking employment. Несмотря на существование проблемы безработицы, спрос на иностранных рабочих значительно превышает численность лиц, ищущих работу.
There was a large demand for adoption, which organized crime was ready and willing to fill. Спрос на усыновление весьма велик, и этот спрос желают и готовы удовлетворить организованные преступные группировки.
Producers, food retailers and governments have responded to the rapidly growing popular demand for quality. Производители, розничные торговцы продуктами питания и правительства отреагировали на быстро растущий спрос населения на высококачественные продукты.
The strong growth of world trade has been bolstered by broad-based import demand across a majority of economies. Опорой для мощного роста мировой торговли являлся имевший широкую основу спрос на импорт в большинстве стран.
Import demand for capital goods has increased with the recovery of business investment in a large number of economies. С оживлением инвестиционной активности в значительном числе стран возрос импортный спрос на средства производства.
The United States remains the major locomotive for world trade, with its import demand accounting for about 13 per cent of the world total. Соединенные Штаты остаются главным локомотивом мировой торговли: на их импортный спрос приходится около 13% совокупного мирового спроса.
Insurance companies with strong experience in life insurance are present in Uganda, but demand for the product is weak. В Уганде действуют страховые компании, имеющие богатый опыт страхования жизни, но спрос на этот продукт незначителен.
Rapid urbanization and industrialization create excess demand for energy, while a dispersed population complicates rural electrification. Стремительная урбанизация и индустриализация создают избыточный спрос на энергию, а рассредоточенность населения осложняет решение задачи электрификации сельских районов.