As time and efficiency are important in a market economy, the demand for passenger cars is increasing. |
В связи с тем, что в условиях рыночной экономики время и эффективность имеют важное значение, растет спрос на легковые автомобили. |
Overall tonnage supply exceeded demand by only 3.7 per cent, representing a new record low. |
Суммарный предлагаемый тоннаж превышает спрос на него всего на 3,7 процента (новый рекордно низкий показатель). |
The demand for international observation is changing, however. |
Однако в настоящее время спрос на международных наблюдателей меняется. |
Negative factors, low wages and political docility appear to be the main factors behind the preferential demand for female labour in such industries. |
Как представляется, основными факторами, определяющими предпочтительный спрос на женский труд в этих отраслях промышленности, являются отдельные негативные моменты, низкая заработная плата и политическая пассивность. |
Growing employment opportunities and employers' willingness to recruit women have stimulated demand for courses in those areas. |
Расширение возможностей занятости и стремление работодателей нанимать на работу женщин стимулировали спрос на различные учебные курсы в этих областях. |
While the latter stimulate growth, the former dampen aggregate demand and thus tend to slow growth. |
Если последний стимулирует рост, то первый сокращает совокупный спрос и тем самым способствует замедлению роста. |
As the crisis reduced demand for labour, many migrants found themselves unemployed and encouraged to leave. |
Поскольку в результате кризиса снизился спрос на рабочую силу, многие мигранты оказались безработными, и обстоятельства побуждали их покинуть страну. |
Owing to the growing international demand for the book, it is necessary to print a second edition. |
Растущий спрос на эту книгу в мире обусловил необходимость подготовки второго издания. |
On the other hand, constant demand may not be assured. |
С другой стороны, постоянный спрос может оказаться негарантированным. |
The demand and the interest from car owners are enormous, representing a strong desire for full freedom of movement. |
Спрос и интерес со стороны владельцев автомобилей колоссальны, что свидетельствует о сильном желании обрести полную свободу передвижения. |
However, with demand far outstripping supply during the summer months, no benefit is felt by the consumer. |
Однако, учитывая то обстоятельство, что в летние месяцы спрос намного превышает предложение, потребители каких-либо благ от этого не испытывают. |
However, the demand for remediation services is declining in the United States because of the relaxation of legislation and less strict enforcement. |
Вместе с тем в Соединенных Штатах спрос на услуги по ликвидации последствий сокращается в связи с ослаблением соответствующего законодательства и менее жестким его применением 11/. |
The need to comply with environment-related requirements in the importing markets is also stimulating demand for environmental goods and services in the manufacturing industries of developing countries. |
Необходимость соблюдения экологических требований на импортирующих рынках также стимулирует спрос на экологические товары и услуги в обрабатывающих отраслях развивающихся стран. |
The demand for environmental services may be unrelated to the regulatory system, and may derive from economic and financial considerations. |
Спрос на экологические услуги может быть не связан с нормативно-правовой системой, а вытекать из экономических и финансовых соображений. |
It is also recognized that existing land use influences travel modes and demand. |
Признается также, что существующие структуры землепользования влияют на способы передвижения и на спрос на транспортные услуги. |
Financial considerations can also be a factor in generating demand for environmental goods and services. |
Финансовые соображения также могут выступать одним из факторов, создающих спрос на экологические товары и услуги. |
Trade liberalization and economic growth have released a huge amount of pent-up demand for information technology at the business and consumer level. |
Либерализация торговли и экономический рост высвободили огромный скрытый спрос на информационную технологию на уровне коммерческих предприятий и потребителей. |
Production depends on customer orders: the system must be able to respond rapidly to demand. |
Производство зависит от заказов: система должна быть в состоянии оперативно реагировать на спрос. |
Through this approach, the relevant geographic market is the area in which the reasonable consumer or buyer usually covers his demand. |
При таком подходе под соответствующим географическим рынком понимается район, где разумный потребитель или покупатель обычно удовлетворяет свой спрос. |
Globalizing forces have generated a great demand for uniform EDI standards and applications. |
Тенденция к глобализации породила большой спрос на единообразные стандарты для ЭОД и соответствующие прикладные программы. |
Averaging can smooth out the effects of short-term events such as fluctuations in the business cycle and energy demand. |
Усреднение может сделать более ровным воздействие краткосрочных явлений, таких, как колебания делового цикла или спрос на энергоносители. |
Import demand is likely to remain constrained by shortage of financing. |
Спрос на импорт, вероятно, останется ограниченным в результате недостаточного финансирования. |
The effective implementation of these limits naturally supports the demand for unleaded petrol. |
Меры по эффективному достижению таких пределов вполне естественно поддерживают спрос на неэтилированный бензин. |
The potential demand for unleaded petrol depends on the share of the vehicle fleet that can operate on unleaded petrol. |
Потенциальный спрос на неэтилированный бензин зависит от доли транспортных средств, которые могут заправляться неэтилированным бензином. |
He pointed out the increased demand for organic farming products in Austria, Switzerland and Denmark. |
Он отметил, что в таких странах, как Австрия, Швейцария и Дания, растет спрос на продукцию "органического" земледелия. |