Although the 1973 oil crisis increased global demand, BP's legal position made some countries wary of importing from Libya. |
Хотя кризис 1973 года и повысил мировой спрос на нефть, многие страны помня о негативном опыте British Petroleum, опасались иметь дела с ливийским руководством. |
I buy 10 every day from different stores just to maintain demand so that they don't close down the factory. |
Я покупаю каждый день по 10 пачек поддержать спрос, чтобы не закрыли производство. |
Like most economists, he believes that if policymakers try to keep interest rates at artificially low levels for too long, eventually demand will soar and inflation will jump. |
Как большинство экономистов, он считает, что, если политики попытаются достаточно долго удерживать процентные ставки на искусственно низком уровне, то в конце концов спрос резко подскочит и инфляция взлетит вверх. |
The increased demand for Greek goods and services would raise Greece's GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments. |
Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение. |
As a result, it will take longer for demand to feed through to wages and inflation than in the past. |
В результате, это займет больше времени чем в прошлом, пока спрос окажет влияние на заработную плату и инфляцию. |
But, with aggregate demand falling below growing aggregate supply, slack goods markets will lead to lower inflation as firms' pricing power is restrained. |
Но совокупный спрос, который падает ниже совокупного предложения, вялые товарные рынки приведут к более низкой инфляции, так как возможности фирмы для ценообразования ограничены. |
Higher interest rates also raise the cost of borrowing to buy these assets, which may diminish demand for them, exerting downward pressure on their prices. |
Более высокие процентные ставки также повышают стоимость займов на покупку этих активов, что может уменьшить спрос на них, оказывая нисходящее давление на их цены. |
China's import demand is slowing in line with its economic structure's shift away from industry and toward services and household consumption. |
Спрос на импорт в Китае уменьшается, поскольку меняется структура экономики страны, которая переходит от ориентации на промышленность в сторону услуг и потребления. |
As China grows, its increasing size, wealth, and urbanization will continue to stoke demand for energy, grains, minerals, and other resources. |
По мере развития Китая рост его размеров, богатства и урбанизации продолжит создавать спрос на энергию, зерновые, минералы и прочие ресурсы. |
As long as China's commodity demand grows at a higher rate than global supply, prices will rise. |
Если спрос на сырьевые товары в Китае будет расти более высокими темпами, чем мировое предложение, цены будут повышаться. |
The world may enter a new era in which investment demand exceeds desired savings - which means that real interest rates must rise. |
Возможно, мир вступит в новую эпоху, в которой спрос на инвестиции будет превышать требуемый уровень сбережений - что означает, что процентные ставки вырастут. |
Introduction of ICT applications, including health care, distance education, e-commerce and e-banking, will create further demand for ICT specialists with emphasis on specific software products. |
Применение ИКТ, в том числе в таких областях, как здравоохранение, дистанционное образование, электронная торговля и электронные банковские операции, создаст дополнительный спрос на специалистов в области ИКТ, при этом основной упор будет делаться на конкретные программы. |
But the extent of demand was such that not all members of a family could obtain the necessary exit permits at the same time from the mainland authorities. |
Однако спрос таков, что не все члены семьи могут одновременно получить необходимое разрешение на выезд от властей материковой части. |
Even a blind man can tell you there'll be an enormous demand for this this... |
Даже слепому ясно, что спрос будет огромным на это... |
There's been a spike in the demand for yin fen and I have orders to find the source. |
Пошел спрос на инь фень, и у меня приказ - найти распространителя. |
Where there is a demand, there will be a supply. |
Там, где есть спрос, будет и предложение. |
Well, you have a lovely home, and there is a huge demand for Craftsmans in San Diego. |
У вас замечательный дом, а в Сан-Диего огромный спрос на таких мастеров. |
Changes in economic activity, world wide and locally, have been among the predominant factors affecting demand for commodities in the early 1990s. |
Одним из главных факторов, влиявших на спрос на сырьевые товары в начале 90-х годов, являлось изменение экономической активности как во всем мире, так и в отдельных странах. |
If demand in the domestic market does not reach a given critical size, the industry will be established only if it is directed to external markets. |
Если спрос на внутреннем рынке не достигает определенного минимального уровня, предприятие будет создано лишь в случае его ориентации на внешние рынки. |
This represents an important start, though the number of houses to be provided meets only one third of the total demand. |
При всей значимости этого первого шага, количество домов, предусмотренных этим проектом, лишь на одну треть удовлетворяет общий спрос. |
Even so, the money supply has been increasing only moderately since April, reflecting mainly increased funding for public works, while private credit demand remains flat. |
Но даже при этом за период с апреля масса денег в обращении увеличивалась лишь умеренными темпами, что было следствием главным образом увеличения финансирования общественных работ, тогда как частный спрос на кредиты оставался на неизменном уровне. |
It was felt that the necessary human and technological resources would have to be increased in order to cope with the demand. |
Было сочтено необходимым расширить соответствующие людские и технические ресурсы, с тем чтобы можно было в полном объеме удовлетворять имеющийся спрос. |
Population policies are also integral to the total development process, because they heavily affect the demand for those resources that comprise the physical and man-made environment. |
Политика в области народонаселения является также составной частью общего процесса развития, поскольку она в значительной степени формирует спрос на те ресурсы, которые и составляют физический мир и создаваемую человеком окружающую его среду. |
The representative of Japan stated that demand for aluminium in his country had decreased by 3.5 per cent in 1993 to 3,420,000 tons. |
Представитель Японии заявил, что в 1993 году в его стране спрос на алюминий снизился на 3,5% до 3420000 тонн. |
Recent iron ore developments had also shown more clearly the impact of environmental constraints, technological advances and cost considerations on the demand for different types of ores. |
Последние тенденции в железорудной отрасли позволяют также более четко представить себе влияние экологических ограничений, технологического прогресса и факторов стоимости на спрос на различные виды руды. |