Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
The GM's approach to trying to respond to the demand was crystallized in the adoption of an operational strategy. Подход ГМ, выражающийся в стремлении отреагировать на этот спрос, был четко сформулирован при принятии оперативной стратегии.
Oil demand in OECD countries, million barrels/day Спрос на нефть в странах ОЭСР, млн. баррелей в день
Where inexpensive and effective drugs exist, demand fails because of inability to pay. В случае же наличия недорогих и эффективных лекарственных препаратов отсутствует спрос из-за неспособности платить.
With regard to the IMF, it has not been meeting the overall training demand mainly because of resource constraints. Что касается МВФ, то из-за ограниченности ресурсов он не в состоянии удовлетворять общий спрос на подготовку кадров.
Influencing demand and consumer choices towards more sustainable means of transport will be among the main focuses of the workshop. Основное внимание в ходе рабочего совещания будет уделено, в частности, воздействию на спрос и выбор потребителей в целях перехода на более устойчивые виды транспорта.
The demand for microinsurance is not currently being met because the poor are unable to pay the premiums. Спрос на микрострахование в настоящее время не удовлетворяется, поскольку неимущие слои населения не способны платить страховые премии.
In Western Europe, there is a high demand for data on water and the environment. В Западной Европе наблюдается высокий спрос на данные о воде и окружающей среде.
In EECCA, the demand for and access to information are still very low. В странах ВЕКЦА спрос на информацию и доступ к информации все еще находятся на очень низком уровне.
In destination countries, the demand for trafficked persons has increased over the past several decades. В странах назначения за последние несколько десятилетий существенно увеличился спрос на людей, являющихся объектом торговли.
This demand has maintained a lucrative business for those who profit from the exploitation of trafficked victims. Этот спрос поддерживает весьма выгодный бизнес, которым занимаются те, кто извлекает выгоду из эксплуатации жертв этой торговли.
As long as demand remains strong, vulnerable populations will continue to be exploited. Поэтому уязвимые группы населения будут по-прежнему эксплуатироваться до тех пор, пока будет сохраняться устойчивый спрос.
Services import demand decelerated significantly in the fourth quarter of 2008 causing developed country services exports to drop 12 per cent. В IV квартале 2008 года импортный спрос на услуги значительно уменьшился, в результате чего экспорт услуг из развитых стран сократился на 12%.
APCICT developed and implemented an extensive work programme and responded to increasing demand from members and associate members despite limited human resources. АТЦИКТ подготовил и осуществил обширную программу работы и ответил на растущий спрос членов и ассоциированных членов, несмотря на ограниченность людских ресурсов.
There is a steady demand in Europe for its lethal product, which transits through the States of Central Asia. Ее смертоносная продукция имеет устойчивый спрос в Европе, транзитом проходя через государства Центральной Азии.
Certain services are regarded as necessities, so the demand is expected to be more inelastic. Некоторые услуги рассматриваются в качестве услуг первой необходимости, поэтому ожидается, что спрос на них будет менее эластичным.
Key factors influencing future energy demand include income growth, prices, energy intensity, environmental considerations, technological developments and government policies. В числе ключевых факторов, определяющих будущий спрос на энергоресурсы, можно отметить рост доходов, состояние цен, энергоемкость, экологические соображения, развитие технологий и государственную политику.
In the short run, the demand for petrol fol lows a similar logic. В краткосрочной перспективе спрос на нефть подчиняется тем же принципам.
The high volume of acquisitions reflects a continued robust demand for UNOPS services from traditional and new clients. Большой объем заказов говорит о том, что спрос на услуги ЮНОПС со стороны традиционных и новых клиентов продолжает активно расти.
Despite high demand, the extent of such cooperation was still very limited. Од-нако, несмотря на большой спрос, масштабы этого сотрудничества все еще крайне ограничены.
In high-income countries, the demand for drugs among young people has been growing for quite some time. В странах с высокими доходами спрос на наркотики среди молодых людей возрастает уже в течение довольно длительного времени.
One can identify types of program for which demand cannot be elastic. Можно выделить такие классы программ, спрос на которые не может быть эластичен.
This will be done by replacing the present equipment with equipment that is able to meet the increased demand. Это будет достигнуто путем замены имеющегося оборудования аппаратурой, которая может удовлетворять повышенный спрос.
The main variables used to develop scenarios were population growth, urban population, energy demand, gross domestic product, and oil consumption. Основными переменными величинами, применяемыми при разработке сценариев, были рост населения, городское население, спрос на энергию, валовой внутренний продукт и потребление нефти.
Although telephone lines are already saturated, the demand for services is increasing and major investments to improve capacity are needed. Хотя система телефонной связи уже довольно загружена, спрос на ее услуги растет и необходимы крупные инвестиции для расширения ее возможностей.
There has also been a strong and ongoing demand from Member States for technical assistance from UNDCP. Кроме того, со стороны государств - членов неизменно отмечался значительный спрос на техническую помощь ЮНДКП.