| IAEA may need to cope with rising demand for its services without a commensurate rise in its budget. | Возможно, МАГАТЭ потребуется удовлетворять возрастающий спрос на свои услуги без соразмерного увеличения бюджета. |
| The Online Legal Research Training Programme has recorded sound success, and the demand for future workshops remains very high. | Учебная программа сетевых юридических исследований отметила неоспоримый успех, и спрос на будущие практикумы остается весьма высоким. |
| High demand for water from all these sectors is outstripping the natural replenishment of resources and compromising future water availability. | Большой спрос на воду во всех этих секторах опережает природное пополнение ресурсов и ставит под угрозу водообеспеченность в будущем. |
| The services that these ecosystems provide are in increasing demand as economies and populations in the region grow. | Услуги, предоставляемые этими экосистемами, вызывают все больший спрос по мере роста экономики и численности населения в странах региона. |
| The demand for ecosystem services has both international and national/local dimensions. | Спрос на услуги экосистем имеет как международное, так и национальное/местное измерения. |
| The advisory council should bring together all stakeholders and link health care services (supply) to civil society (demand). | В рамках Консультативного совета следует объединить усилия всех заинтересованных сторон и увязать услуги по охране здоровья (предложение) с интересами гражданского общества (спрос). |
| Today there are increasing demand and needs concerning grid-based statistics and all kinds of services by geographic information in statistics. | В настоящее время растет спрос на сеточную статистику и все виды географической информации, а также потребности в них. |
| At the same time the demand for information on the local level was increasing. | В то же время рос спрос на информацию местного уровня. |
| Additional countries will likely join as demand for this type of activity is high. | Поскольку спрос на деятельность такого рода является высоким, в этой работе ожидается участие еще ряда стран. |
| Therefore, if properly designed and implemented, social protection programmes promote inclusive and equitable economic growth and stimulate demand. | Таким образом, правильно спланированные и осуществляемые программы социальной защиты способствуют всеобъемлющему и справедливому экономическому росту и стимулируют спрос. |
| However, the Office needs more adequate funding to be able to continue to meet the growing demand for its services. | Однако Управление нуждается в более адекватном финансировании, с тем чтобы по-прежнему удовлетворять растущий спрос на свои услуги. |
| The more the demand for the services of UNODC grows, the more precarious its core operations become. | Чем больше увеличивается спрос на услуги ЮНОДК, тем более рискованными становятся ключевые направления его деятельности. |
| Greater ICT penetration in the region is triggering demand for ICT skills across all economic and social sectors. | Все более широкое распространение ИКТ в регионе порождает спрос на квалифицированные кадры в области ИКТ во всех экономических и социальных секторах. |
| A partnership approach is fundamental to the APCICT strategy since the demand for its services greatly exceeds its current capacity. | Налаживание партнерских связей играет основополагающую роль в стратегии АТЦИКТ, поскольку спрос на его услуги значительно превышает его нынешние возможности. |
| Long-term projections for rare materials that factor in the demand from new technologies are even more optimistic. | Долгосрочные прогнозы в отношении редкоземельных металлов, которые учитывают еще и спрос на нужды новых технологий, еще более оптимистичны. |
| The study recognizes that the existing initiatives are not fulfilling the demand for ongoing specialized training. | В исследовании признается, что существующие инициативы не позволяют удовлетворить спрос на текущую специализированную подготовку кадров. |
| Mining companies already cannot meet the global demand for uranium. | Горнодобывающие компании уже не в состоянии удовлетворять мировой спрос на уран. |
| Nevertheless, growing demand for cars outweighs the environmental benefits from efficiency improvements. | Тем не менее, растущий спрос на легковые автомашины перевешивает экологические выгоды от повышения эффективности. |
| Global demand for lithium has grown very rapidly. | Мировой спрос на литий растет очень высокими темпами. |
| By contrast, the demand for diamonds and gemstones, and to some extent gold, is largely determined by individual consumers. | С другой стороны, спрос на алмазы и драгоценные камни и в определенной степени на золото во многом зависит от индивидуального потребления. |
| The highest demand and use of HBCD was inside the EU. | Наибольший спрос и использование ГБЦД наблюдались в ЕС. |
| The demand for and production of HBCD was increasing in the UNECE region. | В регионе ЕЭК ООН спрос на ГБЦД и его производство увеличивается. |
| The demand within the UNECE region was decreasing. | Спрос на него в регионе ЕЭК ООН сокращается. |
| Kazakhstan's demand for energy is lower than the supply which allows for a low price of electricity. | Спрос на энергию в Казахстане ниже, чем ее предложение, что обеспечивает низкую цену электроэнергии. |
| Impact of the liberalization of the natural gas markets on gas demand and prices. | З. Воздействие либерализации рынков природного газа на спрос и цены на газ. |