IAEA may need to cope with rising demand for its services without a commensurate rise in its budget. |
Возможно, МАГАТЭ потребуется удовлетворять возрастающий спрос на свои услуги без соразмерного увеличения бюджета. |
The Online Legal Research Training Programme has recorded sound success, and the demand for future workshops remains very high. |
Учебная программа сетевых юридических исследований отметила неоспоримый успех, и спрос на будущие практикумы остается весьма высоким. |
High demand for water from all these sectors is outstripping the natural replenishment of resources and compromising future water availability. |
Большой спрос на воду во всех этих секторах опережает природное пополнение ресурсов и ставит под угрозу водообеспеченность в будущем. |
The services that these ecosystems provide are in increasing demand as economies and populations in the region grow. |
Услуги, предоставляемые этими экосистемами, вызывают все больший спрос по мере роста экономики и численности населения в странах региона. |
The demand for ecosystem services has both international and national/local dimensions. |
Спрос на услуги экосистем имеет как международное, так и национальное/местное измерения. |
The advisory council should bring together all stakeholders and link health care services (supply) to civil society (demand). |
В рамках Консультативного совета следует объединить усилия всех заинтересованных сторон и увязать услуги по охране здоровья (предложение) с интересами гражданского общества (спрос). |
Today there are increasing demand and needs concerning grid-based statistics and all kinds of services by geographic information in statistics. |
В настоящее время растет спрос на сеточную статистику и все виды географической информации, а также потребности в них. |
At the same time the demand for information on the local level was increasing. |
В то же время рос спрос на информацию местного уровня. |
Additional countries will likely join as demand for this type of activity is high. |
Поскольку спрос на деятельность такого рода является высоким, в этой работе ожидается участие еще ряда стран. |
Therefore, if properly designed and implemented, social protection programmes promote inclusive and equitable economic growth and stimulate demand. |
Таким образом, правильно спланированные и осуществляемые программы социальной защиты способствуют всеобъемлющему и справедливому экономическому росту и стимулируют спрос. |
However, the Office needs more adequate funding to be able to continue to meet the growing demand for its services. |
Однако Управление нуждается в более адекватном финансировании, с тем чтобы по-прежнему удовлетворять растущий спрос на свои услуги. |
The more the demand for the services of UNODC grows, the more precarious its core operations become. |
Чем больше увеличивается спрос на услуги ЮНОДК, тем более рискованными становятся ключевые направления его деятельности. |
Greater ICT penetration in the region is triggering demand for ICT skills across all economic and social sectors. |
Все более широкое распространение ИКТ в регионе порождает спрос на квалифицированные кадры в области ИКТ во всех экономических и социальных секторах. |
A partnership approach is fundamental to the APCICT strategy since the demand for its services greatly exceeds its current capacity. |
Налаживание партнерских связей играет основополагающую роль в стратегии АТЦИКТ, поскольку спрос на его услуги значительно превышает его нынешние возможности. |
Long-term projections for rare materials that factor in the demand from new technologies are even more optimistic. |
Долгосрочные прогнозы в отношении редкоземельных металлов, которые учитывают еще и спрос на нужды новых технологий, еще более оптимистичны. |
The study recognizes that the existing initiatives are not fulfilling the demand for ongoing specialized training. |
В исследовании признается, что существующие инициативы не позволяют удовлетворить спрос на текущую специализированную подготовку кадров. |
Mining companies already cannot meet the global demand for uranium. |
Горнодобывающие компании уже не в состоянии удовлетворять мировой спрос на уран. |
Nevertheless, growing demand for cars outweighs the environmental benefits from efficiency improvements. |
Тем не менее, растущий спрос на легковые автомашины перевешивает экологические выгоды от повышения эффективности. |
Global demand for lithium has grown very rapidly. |
Мировой спрос на литий растет очень высокими темпами. |
By contrast, the demand for diamonds and gemstones, and to some extent gold, is largely determined by individual consumers. |
С другой стороны, спрос на алмазы и драгоценные камни и в определенной степени на золото во многом зависит от индивидуального потребления. |
The highest demand and use of HBCD was inside the EU. |
Наибольший спрос и использование ГБЦД наблюдались в ЕС. |
The demand for and production of HBCD was increasing in the UNECE region. |
В регионе ЕЭК ООН спрос на ГБЦД и его производство увеличивается. |
The demand within the UNECE region was decreasing. |
Спрос на него в регионе ЕЭК ООН сокращается. |
Kazakhstan's demand for energy is lower than the supply which allows for a low price of electricity. |
Спрос на энергию в Казахстане ниже, чем ее предложение, что обеспечивает низкую цену электроэнергии. |
Impact of the liberalization of the natural gas markets on gas demand and prices. |
З. Воздействие либерализации рынков природного газа на спрос и цены на газ. |