Moreover, demand for water changes over time. |
Кроме того, спрос на воду меняется со временем. |
Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase. |
Высокий мировой спрос, благодаря таким развивающимся экономическим системам как Китай, несомненно, частично подстегнул повышение цен. |
But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive. |
Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене. |
Thus, absent a recession, demand has remained largely unchanged over the past year. |
Таким образом, при отсутствии экономического спада спрос остался в значительной степени неизменным в течение прошлого года. |
But they also represent a potential way to increase GDP should overall demand decline significantly. |
Но они также представляют собой потенциальный способ увеличить ВВП, если общий спрос значительно снизится. |
That would have two adverse effects on aggregate demand and employment. |
Это может иметь два неблагоприятных воздействий на совокупный спрос и занятость. |
A smart government creates guaranteed demand not only for the solution itself, but for the steps along the way. |
Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения. |
At some point, companies will be ready to sell products, and market demand can take over. |
В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос. |
That makes state-sponsored demand a very efficient mechanism for generating innovation. |
Это делает спрос, спонсируемый государством, очень эффективным механизмом генерации инноваций. |
But they have forgotten how it all started: guaranteed demand, which stimulates the most ambitious kind of innovation. |
Однако они забыли, как все начиналось: гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций. |
Then, more lending will occur on acceptable terms - assuming that there is corresponding demand. |
Тогда, больше кредитования будет происходить на приемлемых условиях - при условии, что есть соответствующий спрос. |
Private providers will enter the market when they see that insurance has increased demand for such services. |
Частные провайдеры будут выходить на рынок, когда они увидят, что страхование увеличило спрос на такие услуги. |
With more nuclear tests, a demand for nuclear weapons could grow in South Korea and Japan. |
Из-за проведения Северной Кореей новых ядерных испытаний в Южной Корее и Японии может вырасти спрос на ядерное оружие. |
Rapid urbanization in many emerging markets has also driven up home prices, as demand outstrips supply. |
Быстрая урбанизация во многих развивающихся рынках также поднимает цены на жилье, поскольку ажиотажный спрос превышает предложение. |
The market expectations reflected in today's price reflect lower future demand and increased future supply. |
Рыночные ожидания, парированные в сегодняшней цене на нефть, отражают низкий будущий спрос и увеличение будущих поставок. |
Of course, prices cannot continue to rise indefinitely - the price increase will ration demand. |
Конечно, цены не могут расти бесконечно - увеличение цены урежет спрос. |
Well, modern agriculture simply cannot sustainably scale to meet that demand. |
Современное сельское хозяйство не способно расшириться, чтобы удовлетворить спрос. |
And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market. |
С помощью этих цифр мы сможем создать интенсивный спрос и заинтересовать рынок. |
In other words, demand for government is exceeding supply. |
Другими словами, спрос на государственное управление превышает предложение. |
After all, the demand will not disappear on its own. |
В конце концов, спрос не исчезнет сам по себе. |
According to Keynesian economics, governments should boost total demand through quantitative easing and fiscal stimulus. |
По мнению кейнсианцев, правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов. |
In traditional economic models, increased liquidity results in more lending, mostly to investors and sometimes to consumers, thereby increasing demand and employment. |
В традиционных экономических моделях повышенная ликвидность приводит к увеличению кредитования, в основном инвесторов, а иногда и потребителей, тем самым увеличивая спрос и занятость. |
That will sharply reduce the pace of foreign-exchange accumulation and cut into China's open-ended demand for dollar-denominated assets. |
Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы. |
Public-sector demand has also contracted, owing to state and local governments' deteriorating budgets. |
Спрос государственного сектора также сократился, в связи с ухудшением состояния бюджетов штатов и местных правительств. |
If the recession reduces demand for imports from developing nations, many people living in those countries will lose their jobs. |
Если рецессия сократит спрос на импорт из развивающихся стран, то многие граждане этих стран потеряют свою работу. |