| As a result, the Centre's capacity to effectively carry out its mandate and to respond to the increasing demand for support is drastically limited. | В результате этого возможности Центра эффективно осуществлять свой мандат и реагировать на растущий спрос на его поддержку крайне ограничены. |
| The demand for microcredit and similar services around the world remained significant. | Спрос на микрокредиты и подобные услуги во всем мире остается весьма значительным. |
| It should be emphasized that international trade and global demand remain indispensable for sustained robust growth. | Следует подчеркнуть, что в деле поддержания устойчивого роста международная торговля и глобальный спрос по-прежнему играют незаменимую роль. |
| According to the most recent DHS data, the demand for family planning is 63.4 per cent. | Согласно новейшим данным ДМСО, спрос на услуги в области планирования семьи составляет 63,4 процента. |
| Lack of manuscript development funds obliges this series to be discontinued, despite demand. | Отсутствие средств на подготовку рукописей к изданию вынудило прекратить выпуск этой серии, несмотря на имеющийся спрос. |
| At the same time, the demand has never been greater. | В то же время спрос на них никогда еще не был столь велик. |
| The demand for non-food crops will also increase along with population and income growth. | Спрос на продовольственные культуры будет также повышаться с ростом народонаселения и уровня доходов. |
| The potential demand for energy is so large that it could change the fundamentals of agricultural systems. | Потенциальный спрос на энергию настолько велик, что это может способствовать изменению основополагающих принципов сельскохозяйственных систем. |
| Education at the secondary level is also characterized by slower expansion and is unable to meet the growing demand. | Для среднего образования также характерно замедление темпов расширения сферы охвата, и в этой области не удается удовлетворить растущий спрос. |
| Increase understanding of logistical developments and their impact on transport demand and modal choice | Более полное понимание логистических изменений и их воздействия на спрос на перевозки и выбор вида транспорта |
| This "sector" is not included separately but is being considered as final demand. | Этот "сектор" отдельно не включается, но рассматривается как конечный спрос. |
| Identification The identification phase lays the groundwork for demand orientation. | Этап определения закладывает основу для ориентации на спрос. |
| UNDP demand for UNOPS services remained stable, at 41 per cent of total business acquired. | Спрос ПРООН на услуги ЮНОПС оставался стабильным, составляя 41 процент от общего объема полученных заказов. |
| Global demand for African products is expected to remain upbeat owing to economic recovery in major industrial countries. | Ожидается, что благодаря экономическому подъему в крупных промышленно развитых странах повышенный спрос на продукцию африканских стран сохранится. |
| The demand for technical and operational tools in the area of criminal justice reform based on international best practices is considerable. | Существует значительный спрос на методические и оперативные учебные пособия в области реформы уголовного правосудия, основанные на передовой международной практике. |
| They import, master, use and improve technology and also stimulate the demand for innovative technologies. | Они ввозят, внедряют, используют и совершенствуют технологию, а также стимулируют спрос на инновационные технологии. |
| For example, they help meet the strong demand for higher education. | Например, они помогают удовлетворить высокий спрос на высшее образование. |
| Global primary energy demand is widely expected to grow by more than 50 per cent over the next 25 years. | По общему мнению, в следующие 25 лет глобальный спрос на первичные энергоресурсы вырастет более чем на 50 процентов. |
| In developed economies, the demand for skills also continues to grow. | В странах с развитой экономикой спрос на высококвалифицированный труд продолжает увеличиваться. |
| The assured and continual demand for products from alternative development projects constitutes a basic component in making UNODC activities sustainable. | Гарантированный и постоянный спрос на продукцию, производимую в рамках проектов альтернативного развития, является важнейшим условием обеспечения устойчивой деятельности ЮНОДК. |
| Air and water pollution is far greater in urban areas, as is the sheer demand for safe water. | Загрязнение воздуха и воды в городских районах намного больше, равно как и высокий спрос на безопасную воду. |
| Another issue is how demand for a product will respond to an increase in prices. | Другой вопрос, как спрос на товар будет реагировать на повышение цены на него. |
| Purpose: Passenger transport demand is a driving force indicator. | Цель: спрос на пассажирские перевозки - показатель движущих факторов. |
| Relative decoupling occurs when demand for passenger transport grows more slowly than GDP. | Когда спрос на пассажирские перевозки растет медленнее ВВП, имеет место относительное расхождение тенденций. |
| According to this logic, measuring the benefits of transport services is not an easy task, given that transport is normally a derived demand. | В соответствии с этой логикой определение выгод транспортных услуг - нелегкая задача, поскольку обычно транспортный спрос является производным спросом. |