Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
Nevertheless, it did not describe their functions or their degree of independence. Однако в нем не содержится описание их функций или указание на степень их независимости.
But it is perhaps an area in which delegations can show some small degree of flexibility. И вот, пожалуй, в этой-то области делегации и могли бы проявить хоть небольшую степень гибкости.
The requisite degree of verification is a matter of private risk assessment. Требуемая степень проверки является вопросом частной оценки риска.
The patient's condition and the degree of urgency are assessed by the attending physician. Состояние пациента и степень срочности оцениваются принимающим врачом.
The slightest degree of exploitation was punishable as an offence under section 229 of the Criminal Code. Даже самая небольшая степень эксплуатации уголовно наказуема в качестве преступления по разделу 229 Уголовного кодекса.
The United Nations has deployed various peacekeeping operations with large numbers of troops in different countries with some degree of success. Организация Объединенных Наций развернула в различных странах всевозможные операции по поддержанию мира, в которых участвует большое число военнослужащих; в них отмечается определенная степень успеха.
The words stated above amply reflex the degree of commitment by Nepal to human rights in the context of Nepalese legal system. Вышеприведенные слова полностью отражают степень приверженности Непала к правам человека в контексте правовой системы Непала.
The degree of content with the Lachin authorities was noticeably lower than in Lachin town. Степень удовлетворения деятельностью лачинских властей была заметно ниже, чем в городе Лачине.
However, the progress of those reforms and the degree to which they have taken effect vary considerably from country to country. Однако прогресс, достигаемый в проведении таких реформ, и степень их эффективности от страны к стране существенно варьируются.
The degree of concentration in distribution services markets is very high and growing, fostered by intense mergers and acquisition activity. И без того высокая степень концентрации рынков распределительных услуг продолжает расти под влиянием активной практики слияний и поглощений.
The clearer the standards of application, the greater the degree of predictability and smaller the risk for an investment. Чем четче стандартные условия их применения, тем выше степень предсказуемости и меньше риск для инвесторов.
This change will provide an even greater degree of flexibility in terms of liaison and cooperation with overseas agencies. Это изменение обеспечит даже большую степень гибкости с точки зрения налаживания связей и сотрудничества с зарубежными правоохранительными органами.
The specific degree of participation of each stakeholder is determined through a negotiation process. Конкретная степень участия каждой заинтересованной стороны определяется в ходе переговоров.
A measure of a country's degree of participation in globalization is its export growth and foreign investment inflows. Степень участия с той или иной страной в процессе глобализации определяется по таким показателям, как рост ее экспорта и приток иностранных инвестиций.
The degree of urgency on this matter is measured in years not months. И степень неотложности в связи с этим вопросом исчисляется не месяцами, а годами.
A Consultancy Report on Integrating Gender into the Budgetary Process found a high degree of feminization in the public service. Консультативный доклад по вопросу интегрирования гендерной проблематики в бюджетный процесс выявил высокую степень феминизации государственной службы.
Most regions seem to have a good degree of partnership development in place. Как представляется, в большинстве регионов достигнута высокая степень налаживания партнерских отношений.
These differences can be explained by a number of historical factors, such as land alienation and degree of sanskritization. Такой разброс может объясняться действием ряда исторических факторов, таких, как отчуждение земель и степень санскритизации.
In the same period, the degree to which women and men are affected by long-term unemployment increased. В тот же период возросла степень зависимости женщин и мужчин от долгосрочной безработицы.
The proportions of male and female first degree graduates attaining first class honours were broadly similar (7%). Соотношение мужчин и женщин среди выпускников, получивших степень бакалавра с отличием первого класса, было примерно одинаковым (7 процентов).
Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts. Определенная степень защиты им все же обеспечивается гражданским законодательством в соответствии с договорным правом.
This is in sharp contrast to many other aspects of the labour market were the degree of standardization is much higher. Такое положение резко отличается от многих других областей анализа состояния рынка труда, где степень стандартизации гораздо выше.
The important point was the degree of vulnerability of a given sector. Важным фактором является степень незащищенности той или иной группы населения.
They claim that there is a high degree of possibility that they will be adversely affected by the violation of article 4 of the Convention. Согласно их утверждению, существует высокая степень вероятности того, что они будут серьезно затронуты нарушением статьи 4 Конвенции.
A high degree of understanding of the Protocol was noted. Была отмечена высокая степень понимания положений Протокола.