Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
Such a high degree of consensus on the virtues of the rule of law is possible in part because of relative vagueness as to its meaning. Столь высокая степень единодушия в отношении достоинств верховенства права отчасти объясняется относительной неопределенностью его содержания.
X axis: relative degree of satisfaction. Ось Х: относительная степень удовлетворенности.
Awareness of the interlinkages among development activities will strengthen and increase the degree of their implementation and achievement. Осознание взаимосвязи действий в области развития укрепит и повысит степень их реализации и достижения.
Since subsequent agreement presupposes the consent of all the parties, it seems to imply a higher degree of formality than subsequent practice. Поскольку последующее соглашение предполагает согласие всех участников, оно, по-видимому, подразумевает более высокую степень официальности, чем последующая практика.
In fact, there was a high degree of uncertainty regarding the level of aid flows in the near future. Что касается объема потоков помощи в ближайшем будущем, то здесь существует высокая степень неопределенности.
The degree of the impact of climate change varies from country to country. Степень воздействия изменения климата варьируется от страны к стране.
The degree of simplification inherent in physical models affects the validity and the level of detail of the risk estimation process. Степень упрощения, заложенная в физические модели, влияет на действительность и уровень детализации процесса количественной оценки риска.
The degree of procedural safeguards varies in terms of the possibilities for review of the legality of detention and its frequency. Неодинакова и степень процессуальных гарантий с точки зрения возможности пересмотра законности задержания и частоты его применения.
This will require a much greater degree of regional coordination of finance and investment, monetary, fiscal and exchange rate policies. Для этого потребуется гораздо большая степень региональной координации финансовой и инвестиционной сферы и кредитно-денежной, бюджетной и валютной политики.
The nature and degree of coordination, as well as the structures and mechanisms for achieving it, will depend upon the circumstances. Характер и степень координации, а также структуры и механизмы для ее обеспечения будут зависеть от обстоятельств.
There was a corresponding increase in the number applicants seeking some kind of postgraduate degree. Соответственно, выросло и количество желающих получить определенную научную степень.
The general degree of soiling can be directly related to the concentration of particulate matter in air. Общая степень загрязнения может быть непосредственно увязана с концентрацией твердых частиц в атмосфере.
In 2005, hypertension reached the second degree. В 2005 году гипертония перешла во вторую степень.
Organizational context allows for a high degree of freedom in designing and delivering services. Организационный контекст допускает высокую степень свободы в разработке и предоставлении услуг.
This factor measures the type and degree of interaction necessary within the team. На основе этого фактора оцениваются виды и степень взаимодействия, необходимого в рамках группы.
In moving from physical to social and political processes, the degree of uncertainty increases significantly. При переходе от физических процессов к процессам социально-политическим, степень неопределенности существенно возрастает.
The degree of cooperation between the regional directors' teams and the regional coordination mechanisms currently varies between regions. В настоящее время степень взаимодействия между группами директоров региональных отделений и региональными координационными механизмами варьируется в зависимости от регионов.
Together with his national and international team, Mr. Castresana has acted with a high degree of professionalism. В сотрудничестве с коллегами по национальной и международной группе г-н Кастресана продемонстрировал высокую степень профессионализма в своей работе.
An increasing number of law students obtain their degree each year and civil society organizations are allowed to visit police detention facilities. Каждый год все большее число студентов юридических факультетов получают ученую степень, и представителям организаций гражданского общества разрешается посещать полицейские центры содержания под стражей.
The degree of decentralization will have to be considered when dealing with the integration of agricultural statistics with the rest of the national statistical system. При интеграции сельскохозяйственной статистики в общенациональную статистическую систему необходимо учитывать степень такой децентрализации.
Participants emphasized that a high degree of uncertainty still exists in assessing vulnerability and adaptation options. Участники подчеркнули, что по-прежнему существует значительная степень неопределенности в проведении оценок вариантов, касающихся уязвимости и адаптации.
This commitment to action represents a substantial degree of international consensus and support for the GCOS implementation plan. Эта готовность к действиям отражает существенную степень международного консенсуса и поддержку Плана ввода в действие ГСНК.
The degree to which the treaty body procedures achieve these objectives depends on several factors, which will be relevant for any monitoring system. Степень достижения процедурами договорных органов этих целей зависит от ряда факторов, которые будут актуальны для любой контрольной системы.
Currently used models varied in their degree of complexity, and fulfilled different roles. Используемые в настоящее время модели имеют различную степень сложности и выполняют различные задачи.
Tourism, commerce, banking and insurance have become significant elements in the Swiss economy and have a high degree of international interdependence. Туризм, торговля, банковский и страховой секторы стали существенными звеньями швейцарской экономики и имеют высокую степень международной взаимозависимости.