Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
In substance, the agreements reflect a considerable degree of homogeneity with respect to the core elements of investment protection. По сути, соглашения отличает высокая степень единообразия в ключевых аспектах защиты инвестиций.
This inevitably imposes limits on the degree of implementation that can be reported in this document. Это неизбежно ограничивает степень освещения хода осуществления рамок в настоящем документе.
Kosovo and Metohija are characterized by a high degree of legal insecurity. В Косово и Метохии отмечается высокая степень правовой неустроенности.
Gender roles in Timor-Leste affect the degree to which women and men can have access to health services. Отводимая женщинам и мужчинам роль в Тиморе-Лешти влияет на степень, в которой они могут иметь доступ к медицинскому обслуживанию.
There is a variety of different models by which these concepts could be presented, each of them using certain degree of simplification. Эти концепции могут быть задействованы в разных моделях, каждая из которых предполагает определенную степень упрощения.
It seems that during the last three years a growing degree of acceptability for these efforts can be noticed on behalf of States. В течение последних трех лет, как представляется, степень принятия этих усилий со стороны государств возрастает.
The degree of specificity of the recommendation would help to avoid the suspect period being unjustifiably extended or shortened where substantive consolidation occurred. Степень конкретизации этой рекомендации будет способствовать избежанию необоснованного продления или сокращения подозрительного периода в случае проведения материальной консолидации.
The degree of ownership, alignment and harmonization of partnerships was thus far inadequate. Степень ответственности, согласованности и координации между партнерами на сегодняшний день является неудовлетворительной.
Disability is mainly defined by the degree of limitation on a person's ability to work. При определении инвалидности первоочередным является степень ограничения трудоспособности человека.
The individual and the family enjoy a high degree of protection. В стране обеспечена высокая степень защиты личности и семьи.
Only full allowances are paid, and the degree of occupation of the parents is no longer a factor. Пособия выплачиваются целиком, и степень занятости родителей больше не играет никакой роли.
Another early warning sign at the societal level would be the degree and persistence of religious tensions. Другим ранним признаком в социальном аспекте является степень и устойчивость религиозных трений.
Moreover, the United Nations Trust Fund was able to increase the degree and the quality of its grantee monitoring. Кроме того, Целевому фонду Организации Объединенных Наций удалось повысить степень и качество контроля за грантополучателями.
There was a high degree of interaction on both agenda items: legally binding instruments and TCBMs. Имела место высокая степень взаимодействия по обоим пунктам повестки дня: юридически обязывающие инструменты и МТД.
Registration rules require a graduate to have a bachelor's degree in accounting to register as a trainee accountant. Правила регистрации требуют, чтобы выпускник имел степень бакалавра бухгалтерского учета для регистрации в качестве бухгалтера - стажера.
The qualification for the priority of development is the degree of poverty, not the ethnicity of the people. Условием первоочередности развития является степень нищеты, а не этничность населения.
The capacity of countries is also influenced by the degree of participation by individuals, communities and their representatives. На потенциале стран сказывается также и степень участия отдельных лиц, общин и их представителей.
The economic relations among the countries and peoples of the world are surely a significant factor in the degree of international tension. Экономические отношения между странами и народами мира, конечно же, являются одним из существенных факторов, определяющих степень международной напряженности.
However, the degree of independence of a non-governmental organization in reality can vary, and generally is not legally guaranteed. Однако на практике степень независимости неправительственных организаций может различаться и обычно юридически не гарантируется.
It also indicated clearly the degree of willingness of the Member States to fulfil their responsibilities for the financial well-being of the Organization. В докладе также четко показывается степень готовности государств-членов выполнять свои обязанности, касающиеся финансового благополучия Организации.
Added implementation cost drivers include the degree of global deployment models utilized and the amount of customization required on major screens. К числу дополнительных определяющих факторов затрат относятся степень использования типовых образцов глобального внедрения и объем необходимых работ по доводке основных экранов.
Like you need a college degree to figure that out. Как будто нужна учёная степень, чтобы это понять.
Graduated from Swarthmore with a degree in chemistry. 26 лет, выпускница Суортмора, степень химии.
A Chechen National with a degree in chemical engineering from Moscow State University. Чеченец, у него степень в области химического машиностроения Московского Государственного Университета.
I think he has a medical degree. Я думаю, у него есть медицинская степень.