Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
He said that the decision by the University of Notre Dame to have US President Barack Obama deliver the commencement speech at its graduation ceremony and receive an honorary degree was "most unfortunate" and the reasoning behind it "evades common sense." Ригали сказал, что решение университета Нотр Дам, чтобы сделать так президент Обама поставляет речь начала при её церемонии окончания и получает почетный степень, был «наиболее неудачен» и рассуждение позади этого «уклоняется от здравого смысла».
For instance if edges d and e in the graph G are incident at a vertex v with degree k, then in the line graph L(G) the edge connecting the two vertices d and e can be given weight 1/(k-1). Например, если рёбра d и e в графе G сопряжены в вершине v, имеющей степень k, то в рёберном графе L(G) ребру, соединяющему две вершины d и e, можно приписать вес 1/(k-1).
Jensen was born in Fargo, North Dakota, in the United States, received his bachelor's degree from Wittenberg University in 1940 and PhD in organic chemistry from the University of Chicago in 1944. Дженсен родился в Фарго, Северная Дакота, в Соединенных Штатах, получил степень бакалавра в Виттенбергском университете в 1940 году и степень доктора философии по органической химии в Чикагском университете в 1944 году.
Friar was educated at a number of institutions, including the Chicago Art Institute, the Yale School of Drama, the University of Iowa, and University of Wisconsin-Madison where he received his bachelor's degree with honors in 1935. Он получил образование в ряде учебных учреждений, включая Чикагский институт искусств, Yale School of Drama, Айовский университет и Висконсинский университет в Мадисоне где он получил степень бакалавра с отличием в 1935 году.
In 1972, Coppersmith obtained a Bachelor's degree in mathematics at the Massachusetts Institute of Technology, and a Masters and PhD in mathematics from Harvard University in 1975 and 1977 respectively. В 1972 году Дон Копперсмит получил степень бакалавра в Массачусетском технологическом институте по математике, а также степень мастера и PhD по математике Гарвардского университета в 1975 и 1977 году соответственно.
To assist in setting up a computer science department while mathematics department head at Spelman College, she returned to graduate school at Atlanta University, earning a Master of Science degree in computer science in 1982. Работая начальником отделения математики Spelman College в Атланте, приняла участие в создании отделения компьютерных наук, вернулась в аспирантуру университета в Атланте, получив в результате степень магистра наук в области компьютерных наук (1982).
"Graduates holding a degree in religious science are now entering the labour market and tend, of course, to advocate the Islamisasion of education and law in order to improve their job prospects." «Выпускники, имеющие ученую степень в области религиозных наук, в настоящее время выходят на рынок труда и, конечно, стремятся пропагандировать Исламизацию образования и права, чтобы улучшить свои перспективы трудоустройства».
He grew up in North Hollywood, graduated from North Hollywood High School, and was educated at the University of California, Santa Barbara, where he earned his bachelor's degree in philosophy in 1966 and his PhD in philosophy in 1975. Даттон вырос в Северном Голливуде, окончил Северную Голливудскую среднюю школу и учился в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре, где в 1966 году получил степень бакалавра в области философии и в 1975 степень доктора философии.
Following his high school years at Holy Cross Abbey, Canon City, Colorado in 1973, Schweitzer earned his bachelor of science degree in international agronomy from Colorado State University in 1978 and a master of science in soil science from Montana State University, Bozeman in 1980. В 1973 году Швейцер окончил школу в Аббатстве Святого Креста в городе Кэнон, Колорадо, в 1978 году получил степень бакалавра наук в области международной агрономии в Университете штата Колорадо, а в 1980 году - степень магистра в области почвоведения в Университете штата Монтана.
An undergraduate degree normally takes three or four years studying full-time to complete, a Master's takes from a year and a half to three years, and a Ph.D. is at least four years long. Степень бакалавра обычно требует трёх или четырёх лет при обучении на дневном отделении, степень Магистра от года с половиной до трёх лет, и степень Доктора Наук минимум четыре года.
Vietnam Consumer Confidence Index (Vietnam CCI) is an indicator designed to measure consumer confidence of Vietnam, which is defined as the degree of optimism on their activities of savings and spending. Индекс потребительской уверенности (Consumer Confidence Index, CCI) - индикатор, разработанный для измерения потребительской уверенности, определенной как степень оптимизма относительно состояния экономики, который население выражает через своё потребление и сбережение.
In software engineering, coupling is the degree of interdependence between software modules; a measure of how closely connected two routines or modules are; the strength of the relationships between modules. Зацепление, сцепление, сопряжение (англ. coupling) - способ и степень взаимозависимости между программными модулями; сила взаимосвязей между модулями; мера того, насколько взаимозависимы разные подпрограммы или модули.
Tinsley attended New Plymouth Girls' High School, then studied at the University of Canterbury where she completed a B.Sc. and then a Master of Science degree in 1961, with First Class Honours in Physics. Тинслей посещала Среднюю школу для девочек в Нью-Плимуте, затем училась в Университете Кентербери, где получила степень бакалавра естественных наук (B.Sc.), а в 1961 г. - степень магистра естественных наук, с дипломом отличия первой степени (First Class Honours) по физике.
Because M {\displaystyle M} and M {\displaystyle M^{ }} are both matchings, every vertex has degree at most 2 in P {\displaystyle P}. Поскольку М {\displaystyle M} и M {\displaystyle M^{ }} - паросочетания, каждая вершина в P {\displaystyle P} имеет степень не более двух.
Then explain that the problem of religious law, obliged to be taken by without being too much to raise the degree of law to be obligatory sunnah, and vice versa are required to be sunnah. Затем объясните, что проблема религиозного закона, обязаны быть приняты не слишком многое, чтобы повысить степень право быть обязательным Сунне, и наоборот должны быть Сунне.
(c) A high degree of decentralization, which provides a framework for the involvement of a wide range of actors, including representatives of local government, the private sector, and non-governmental and community-based organizations, in the provision of social services, in varying capacities; с) высокая степень децентрализации, которая служит основой для привлечения к деятельности по оказанию социальных услуг, в различных качествах, широкого круга участников, включая представителей местных органов власти, частного сектора, а также неправительственных и общинных организаций;
But when I applied for the architecture program, I was told I could get a degree, but I could never practice my skill until there was Но когда я просила о программе по архитектуре, мне сказали, что я могу получить степень, но я никогда не смогу использовать свои навыки, пока будут существовать
However, I must admit that it is impossible for me to specify which kind of suffering is permitted under article 7 and what degree of suffering is not permitted under the same article. Вместе с тем я должен признать, что я не могу точно указать, какого рода страдания являются допустимыми согласно статье 7, а какая степень страданий согласно той же статье не является допустимой.
Delegations favouring a more flexible approach made the point that, as had been stated by the representative of the United Nations Security Coordinator, in certain situations, the display of distinctive markings and emblems increased the degree of risk to which United Nations personnel would be exposed. Делегации, выступающие за более гибкий подход, указали, что, как заявил представитель Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, в определенных ситуациях демонстрация отличительных знаков и эмблем повышает степень риска, которому подвергается персонал Организации Объединенных Наций.
The degree to which the Tribunal can fulfil its purposes will be determined by its institutional structure, the effectiveness of its administration, including budgetary and personnel matters, and the efficiency of its services. Степень, до которой Трибунал сможет выполнять свои задачи, будет определяться его организационной структурой, эффективностью его административного механизма, включая бюджетные и кадровые аспекты, и эффективностью его служб.
Members of the assessment mission must assess the degree of support for electoral assistance that exists within the broader body politic of the country, review existing legal provisions relevant to the electoral process and evaluate the overall context and conditions for the planned electoral process. Члены миссии по оценке должны оценить степень поддержки помощи в проведении выборов в рамках общей политики страны, проанализировать существующие правовые положения, касающиеся процесса выборов, и оценить общий контекст и условия запланированного процесса выборов.
The increase in the past year in the number of safeguards agreements in force in member States, as well as the high degree of compliance with the spirit and letter of these agreements, reflect positively on the safeguards system. Увеличение за последний год числа соглашений по гарантиям, действующим в государствах-членах, а также высокая степень соблюдения буквы и духа этих соглашений позитивно сказываются на системе гарантий.
(c) Considerations pertaining to the approach to be used in incorporating policies and measures in the protocol or another legal instrument (for example, degree of detail, legal character); с) соображения относительно подхода, который надлежит применять при включении политики и мер в протокол или иной правовой документ (например, степень детализации, правовой характер);
Persons under administrative detention should be entitled to the same degree of protection as persons under criminal detention; Лица, находящиеся в условиях административного содержания под стражей, должны быть наделены правом на такую же степень защиты, как и лица, содержащиеся под стражей по обвинению в уголовных преступлениях;
The survey will explore how culture and gender influence the definition of harassment in the United Nations workplace, and will assess the degree to which United Nations staff perceive harassment in its various forms to exist in their work environment. Обследование даст возможность изучить, каким образом культурные и гендерные факторы влияют на трактовку явления домогательства на рабочем месте в Организации Объединенных Наций и определяют степень представления сотрудников Организации Объединенных Наций о наличии различных форм домогательства на их работе.