Sir, nowadays boys think that they have a laptop... and a degree in MBA... so they know how to do business. |
Сэр, в настоящее время мальчики думают, что если у них есть ноутбук и... степень в МБА... то они знают как вести бизнес. |
Their degree of economic openness, measured by the share of exports and imports in their GDP, is as high as that of current EMU members. |
Степень их экономической открытости, измеренная долей экспорта и импорта в их ВНП, является такой же высокой, как и у существующих членов ЭДС. |
While so-called "Chinese walls" separated these activities, in practice market participants assumed some degree of leakage, and expected better returns from dealing with big banks, with their multifaceted, international operations. |
Хотя так называемые «китайские стены» разделяли данные виды деятельности, на практике участники рынка допускали некоторую степень утечки и ожидали более высокой прибыли от сотрудничества с крупными банками, совершающими многосторонние международные операции. |
Two studies that I conducted with colleagues at the University of Beirut use Lebanon to examine the relationship between religion and such social and cultural characteristics as inequality, preference for sons, and the degree of female labor market participation. |
В ходе двух исследований, проведенных мною с коллегами в Бейрутском университете, мы использовали Ливан для исследования связи между религией и такими социальными характеристиками как неравенство, предпочтение, отдаваемое сыновьям, и степень участия женщин на рынке труда. |
Befitting the continent's strong macro trends, the survey found a high degree of optimism among urban African consumers: 84% of respondents expect their households to be better off in two years. |
В соответствии с сильными макро тенденциями континента исследование показало высокую степень оптимизма среди городских африканских потребителей: 84% респондентов ожидают, что их домохозяйства будут более обеспечены в следующие два года. |
Determining whether a substance is "dangerous" involves determining not only the material's toxicity, but the degree to which it will ever come into contact with a living cell. |
Определение того, является ли вещество «опасным», включает не только определение токсичности материала, но и степень, в которой он когда-либо придет в соприкосновение с живой клеткой. |
In 1854, the year in which he took his doctor's degree at Aberdeen, the post of assistant physician to the hospital became vacant and he was prevailed upon to apply for it. |
В 1854 году, когда Кларк получил докторскую степень в Абердине, в госпитале стала вакантной должность помощника врача, которая досталась ему. |
For the discussion that follows, we will assume that the relative degree of the system is n {\displaystyle n}. |
Далее будем полагать, что относительная степень системы равна n {\displaystyle n}. |
She was a native of Granger, Utah, who had a degree from the University of Utah and served as head of the physical education department there. |
Она была родом из Грейнджер штата Юта, защитила степень в Университете Юты и в течение некоторого времени работала там в качестве главы факультета физической культуры. |
The extreme degree of simplification that would have to be postulated for the Placozoa in this model, moreover, is known only for parasitic organisms but would be difficult to explain functionally in a free-living species like Trichoplax adhaerens. |
Крайняя степень упрощения, которая, согласно этой модели, имеет место у Placozoa, известна только у животных, ведущих паразитический образ жизни и, по-видимому, маловероятна у свободноживущих видов, каким является Trichoplax adhaerens. |
Ore's theorem is a generalization of Dirac's theorem that, when each vertex has degree at least n/2, the graph is Hamiltonian. |
Теорема Оре является обобщением теоремы Дирака, утверждающей, что если каждая вершина имеет степень не меньшую n/2, граф является гамильтоновым. |
And during that process - it took many years - one of the doctors said that my recovery, my degree of advance, since the amount of head injury I'd suffered, was miraculous. |
И во время этого процесса, который занял долгие годы, один из докторов сказал мне, что мое выздоровление, степень улучшения моего состояния, учитывая величину повреждения, можно назвать чудом. |
And this is called the "degree" of a node, or the number of connections that a node has. |
Это так называемая "степень" узла сети, или число связей в одном узле. |
The friends of randomly chosen people have higher degree, and are more central than the random people themselves. |
У друзей случайно выбранных людей "степень" узла выше и они ближе к центру сети, чем сами случайно выбранные люди. |
The high degree of interconnectivity of the top players in the core could pose a significant systemic risk to the global economy and we could easily reproduce the TNC network with a few simple rules. |
Высокая степень взаимосвязанности топ-игроков в «ядре» может представлять значительный системный риск для глобальной экономики, и мы можем легко воспроизвести сеть ТНК, используя несколько простых законов. |
You have become such a great engineer, the degree's been put up on the wall |
Ты стал известным инженером, твоя степень висит на стене. |
After graduation from Osaka Prefecture University with the Bachelor of Engineering degree in Electrical Engineering, he started writing novels while still working as an engineer at Nippon Denso Co. (presently DENSO) from 1981. |
Окончив университет префектуры Осака по специальности электротехника и получив степень Бакалавра инженерных наук, с 1981 года Хигасино начинает писать романы, при этом продолжая работать инженером в Niippon Denso Co. (наст. |
Prosecutors are typically lawyers who possess a law degree, and are recognized as legal professionals by the court in which they intend to represent society (that is, they have been admitted to the bar). |
Прокурорами, как правило, являются юристы, закончившие университет по специальности «юриспруденция» (имеющие соответствующую учёную степень) и признаваемые профессиональными юристами судом, в котором они намерены представлять интересы государства. |
In 1991, she proceeded to the University of Bristol in the United Kingdom, where she read for a Ph.D. degree in Education. |
В 1991 году она поступила в Бристольский университет в Великобритании, где она получила степень доктора философии в области образования. |
She was a Phi Beta Kappa graduate of George Washington University in 1945, and received her master of arts degree from George Washington in 1947. |
Барбара состояла в Phi Beta Kappa и была выпускницей Университета Джорджа Вашингтона в 1945 году, получив степень магистра искусств в 1947 году. |
He defended the thesis «Algebraic closures of the generalized model of recognition algorithms based on the calculation of estimates» for the degree of Doctor of Physical and Mathematical Sciences (2010). |
Защитил диссертацию «Алгебраические замыкания обобщённой модели алгоритмов распознавания, основанных на вычислении оценок» на степень доктора физико-математических наук (2010). |
If a finite undirected graph has even degree at each of its vertices, regardless of whether it is connected, then it is possible to find a set of simple cycles that together cover each edge exactly once: this is Veblen's theorem. |
Если конечный неориентированный граф имеет чётную степень каждой вершины, независимо от того, связан он или нет, можно найти множество простых циклов, которые покрывают каждое ребро ровно раз - это Теореме Веблена. |
After he received his M.D. degree at the New York Medical College, he served as Chief Psychiatrist and Director of the Diagnostic Center at the New York State Department of Corrections. |
Получил степень доктора медицины в Нью-Йоркском медицинском колледже, работал главным психиатром и директором диагностического центра Департамента наказаний штата Нью-Йорк. |
In 1951, he received his M.D. degree from the University of Vienna and joined the faculty of his alma mater the same year and has worked there ever since. |
В 1951 году получил степень доктора в Венском университете, в том же году стал сотрудником альма-матер и работает там до сих пор. |
In 2016 by the decision of the State Attestation Commission of the Al-Farabi Kazakh National University the MBA degree was conferred on her in specialty Economics. |
В 2016 году решением Государственной аттестационной комиссии Казахского национального университета им. аль-Фараби присуждена степень магистра экономики и бизнеса по специальности «Экономика. |