Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
However, it is important that those who are especially active and vigorous in these efforts should maintain a high degree of consistency, objectivity and credibility. Однако важно, чтобы те, кто принимает особо активное и энергичное участие в этих усилиях, сохраняли высокую степень последовательности, объективности и доверия.
(b) Assess the degree of effectiveness of projects in public-sector management; Ь) оценить степень эффективности проектов в области управления государственным сектором;
Nonetheless, the allocation of resources for social development continues to be highly sensitive to macroeconomic fluctuations and suffers from a high degree of instability. Тем не менее процесс выделения ресурсов на цели социального развития по-прежнему в весьма высокой степени подвержен влиянию макроэкономических изменений, и высокая степень нестабильности негативно сказывается на этом процессе.
Furthermore, to achieve an even higher degree of reliability, it might be possible to combine the invisible techniques. Кроме того, чтобы еще более повысить степень надежности, можно было бы совмещать методы нанесения невидимой маркировки.
Good accounting practice requires income to be recognized when it can be measured reliably and it has a sufficient degree of certainty. Надлежащая практика бухгалтерского учета требует регистрации поступлений, когда появляется возможность надежного установления их объема и достаточная степень уверенности в их получении.
Instead of attempting to evaluate the degree of implementation consistent with some notion of progressive realization, it seems more fruitful to focus on identifying violations. Вместо того, чтобы пытаться оценить степень эффективности практических мер, соответствующую тому или иному понятию последовательного осуществления, представляется более целесообразным сосредоточить внимание на выявлении нарушений.
(b) The degree of effectiveness of international cooperation to support forest-related work; Ь) степень эффективности международного сотрудничества, направленного на поддержку связанной с лесами работы;
Increases in poverty are correlated with increases in Gini coefficients (which measure the degree of inequality in income distribution). Нищета увеличивается при повышении коэффициентов Джини (которые измеряют степень неравенства при распределении доходов).
By the end of 1994, the degree of completion of these projects ranged from 40 to 60 per cent. К концу 1994 года степень завершенности этих проектов составляла от 46 до 60%.
They do not like any lesser degree of rationality to be attributed to their behaviour pattern than is perceived to be a feature of other peoples and nations. Они не желают, чтобы их модели поведения приписывалась сколь-либо меньшая степень рациональности, нежели это принято считать присущим другим народам и странам.
The degree of a State's responsibility depended on the nature of the rule that had been violated and the consequences of that violation. Степень ответственности государств зависит от характера нарушенной нормы и последствий такого нарушения.
This reasonable degree of convergence with IFRS could possibly be explained by the influence of independent auditors in large accounting firms who work both in Brazil and abroad. Такая разумная степень близости с МСФО могла бы объясняться воздействием независимых аудиторов крупных бухгалтерских фирм, работающих как в Бразилии, так и за рубежом.
Therefore it is of the utmost importance that sanctions be adopted in accordance with the provisions of the Charter and have a high degree of legitimacy. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы санкции принимались в соответствии с положениями Устава и имели высокую степень легитимности.
Quality of the technical product (purity degree; impurities) Качество технического продукта (степень чистоты; примеси)
For one, renters show, according to a recent survey in Athens, a rather high degree of mobility by Greek standards. Со своей стороны арендаторы, согласно проведенному недавно в Афинах опросу, демонстрируют достаточно высокую по греческим стандартам степень мобильности.
OIOS also noted a high degree of consistency in the job requirements pertaining to posts at the same level in the Department's Military Division and Civilian Police Division. УСВН отметило также высокую степень согласованности должностных требований, касающихся должностей одинакового уровня, в Военном отделе и Отделе гражданской полиции Департамента.
TP5 Amend to read as follows: "The degree of filling prescribed in 4.2.3.6 shall be met.". ТР5 Изменить следующим образом: "Должна соблюдаться степень наполнения, предписанная в подразделе 4.2.3.6".
Received a doctorate degree from Victoria University of Wellington. Willene Johnson. Adjunct member of the faculty of Cornell University, Department of Applied Economics and Management. Получил степень доктора в Университете Виктории в Веллингтоне. Виллена Джонсон. Адъюнкт-профессор на кафедре прикладной экономики и управления Корнельского университета.
The high degree of vulnerability of African countries was specifically stressed, as was the importance of participation by developing countries to the process of WCDR. Особо подчеркивалась высокая степень уязвимости африканских стран, а также важность участия развивающихся стран в ВКУОБ.
For those employed in government, the Civil Service Commission implements a Local Scholarship Program for those who want to complete their college, master or doctoral degree. Для сотрудников государственных учреждений, желающих получить степень бакалавра, магистра или доктора, Комиссия по гражданской службе организовала Программу местных стипендий.
However, the data is not disaggregated in gender and it is extremely difficult to see the degree of participation and benefit gained by women. Однако данные не дезагрегированы по признаку пола, и оценить степень участия в этой программе женщин и пользу, которую они из нее извлекли, крайне сложно.
Bachelor's degree in Science of Mass Communication, with emphasis in journalism, University of Costa Rica (1978-1982). Степень бакалавра наук (средства массовой коммуникации) (специализация - журналистика); Университет Коста-Рики (1978-1982 годы).
Just completed a course at University of Warwick leading to the Masters degree in Law and Development (1996/97). Завершила курс обучения в Университете Варвика, по итогам которого получила степень магистра в области права и развития (1996-1997 годы).
They must enrol in a programme of studies leading to a degree, diploma or certificate. Они должны записаться на какой-либо учебный курс, по окончании которого они получают ученую степень, диплом или аттестат.
Of the 19 students who graduated with a degree in the natural sciences in 2002, 26.3% were women. Из 19 студентов, получивших ученую степень в области естественных наук, в 2002 году женщин было 26,3 процента.