| Throw it in the air at your excitement of having got a degree. | Подбрось ее в воздух в восторге от того, что получил степень. |
| It's Simon Eckhart, English expat, degree in aeronautical engineering. | Саймон Экхарт, экспат из Англии, степень по авиастроению. |
| But I don't always know the degree to which a changing context... | Но я не всегда знаю степень, в которой меняющийся контекст... |
| If I could have earned my degree in Heidelberg, I'd be there still. | Если бы могла заслужить степень в Гейдельберге, там бы и осталась. |
| And in that way, you can connect with the authors of these statements if you feel some degree of empathy. | Таким образом вы можете связаться с авторами этих утверждений, если вы чувствуете какую-то степень сопереживания. |
| In a mouse, medium degree of information integration, still pretty significant, pretty serious amount of consciousness. | У мыши средняя степень интегрирования информации, всё ещё весьма существенная, довольно значительный уровень сознания. |
| But you've got the law degree. | А у тебя есть степень в области права. |
| We have a doctorate degree in hunkiness. | У нас докторская степень по крутости. |
| I have a degree in journalism from Yale University. | У меня есть ученая степень по журналистике, Йельский университет. |
| And the degree of blunt force trauma is consistent with a fall. | А степень травм после удара согласуется с падением. |
| The degree of these burns could make fingerprinting impossible. | Степень ожогов делает невозможным снятие отпечатков. |
| I do palms, tarot, and I have a degree in numerology from the internet. | Читаю по рукам, картам Таро и у меня есть степень по нумерологии из интернета. |
| I have a degree in chemistry. | У меня научная степень по химии. |
| Her name is Rosita and she has an advanced degree in Biochemistry. | Ее зовут Розита, и у нее ученая степень по биохимии. |
| Once he's finished his degree at... | Как только получит учёную степень в... |
| Well, I have a bachelor's degree in hotel management - from Cornell University. | Вообще-то, у меня степень бакалавра по управлению гостиничным бизнесом из Корнелльского университета. |
| I was under the impression that a medical degree was advanced. | Я полагал, что степень доктора достаточно высока. |
| When I learned this, beginning my masters degree in international relations, I felt a sort of surge of relief. | Я узнала это, получая степень магистра по международным отношениям, и я почувствовала огромное облегчение. |
| I'm just an intern until I get a degree. | Пока я не получил степень доктора, я просто ученик врача. |
| I feel like I'm ready for my degree. | Мне кажется, я уже готова получить какую-то степень. |
| The truth is, I'm going back to school to get a nursing degree. | По правде, я вернулся в школу, чтобы получить степень медбрата. |
| 30 years of experience with a degree in architecture from the Royal Danish Academy of Fine Arts in Copenhagen. | "30летний опыт работы, степень в области архитектуры из Датской королевской академии изящных искусств в Копенгагене". |
| The degree of control she exhibits when discussing the riot does appear unnatural. | Степень контроля, который она демонстрирует, обсуждая бунт, выглядит неестественным. |
| I wasn't aware you received a medical degree while you were in the Himalayas, Master Damian. | Не знал, что вы получили медицинскую степень, пока были в Гималаях, мастер Дэмиен. |
| I just graduated with a degree in college management. | Я сам получил у нас степень администратора в образовании. |