Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
He was inclined to opt for the wording "a higher degree of autonomy" proposed by Mr. de Gouttes. Он склоняется к использованию формулировки "более высокая степень автономии", предложенной г-ном де Гуттом.
Register-based survey methods cannot be introduced and implemented without reference to a country's administrative structure, degree of centralization and political culture. Нельзя вводить и применять на практике методы обследований, основанные на применении регистров, без ссылки на административную структуру, степень централизации и политическую культуру страны.
In doing so, the representatives of the international community have shown an exceptional degree of cooperation with the parties and among themselves. При этом представители международного сообщества продемонстрировали исключительную степень сотрудничества со сторонами и между собой.
Discrimination against women undermines the democratic fabric of society and lessens the overall degree of participation of citizens. Дискриминация в отношении женщин подрывает демократическую структуру общества и снижает общую степень участия граждан.
It identifies potential threats from hazards and establishes the degree of local exposure or vulnerability to hazardous conditions. Она позволяет выявить возможные угрозы от опасных явлений и установить степень риска или уязвимости к опасным условиям на местном уровне.
The Polish delegation believes that the degree of convergence of majority views reached so far should not pass unnoticed. По мнению делегации Польши, нельзя игнорировать ту степень сближения большинства позиций, которая уже существует.
The intensity of human rights violations denotes less the frequency of occurrence than the degree of severity, or both. Так, интенсивность нарушений прав человека скорее означает не частоту их совершения, а степень их серьезности или то и другое.
The degree of improvement in particular indicators of social development that can be expected from higher levels of output varies considerably across countries. Степень улучшения конкретных показателей социального развития, которую можно ожидать от повышения объемов производства, значительно варьируется по странам.
After secondary education he pursued his studies at London University obtaining a B.A. degree in Philosophy, Latin and English Literature. По окончании средней школы продолжил обучение в Лондонском университете, получив степень бакалавра по философии, латинскому языку и английской литературе.
Subsequently he obtained a B.Sc. honours degree in Economics with the same university. Затем получил степень бакалавра по экономике в том же университете.
High budget deficits, dating from the 1970s and 1980s, led many countries to reduce the degree of fiscal stimulation. Значительные дефициты бюджета, образовавшиеся в 70-х и 80-х годах, заставили многие страны уменьшить степень бюджетного стимулирования.
36 The degree of non-compliance can be extensive in these economies. 36 В этих странах степень несоблюдения положений может быть значительной.
It is important for national statistical offices to maintain a high degree of autonomy to protect the objectivity of their work. Национальным статистическим ведомствам важно поддерживать высокую степень автономии для защиты объективности своей работы.
Those communities usually experience adverse structural conditions which create a high degree of vulnerability for their members. Указанные общины обычно подвержены воздействию пагубных структурных условий, которые создают высокую степень уязвимости для их членов.
Generally, a low degree of community integration and cooperation makes an already negative condition worse. В целом, низкая степень интеграции и сотрудничества в рамках общества еще более ухудшает и без того негативные условия.
Thus, the nature of the problem will define the degree to which each sector will contribute to its solution. Таким образом, характер проблемы определит ту степень, в которой каждый сектор будет содействовать ее решению.
If the proposal is adopted, the Council shall indicate, whenever appropriate, the priority or degree of urgency which it attaches to the proposal. Если предложение утверждается, Совет указывает в надлежащих случаях определяемые им порядок очередности или степень срочности осуществления этого предложения.
In June 1996, Cedar Crest College in Allentown, Pennsylvania, awarded him the honorary degree of Doctor of Public Service. В июне 1996 года Сидар-Крест-Колледж в Аллентауне (Пенсильвания) присвоил ему почетную степень доктора государственной службы.
If not, it will be virtually impossible for the Commission and IAEA to continue operations in a manner providing any degree of credibility. В противном случае Комиссия и МАГАТЭ фактически не смогут продолжать операции таким образом, чтобы обеспечить какую-либо степень надежности.
This implies a high degree of cooperation among various national agencies and local authorities. Это предполагает высокую степень сотрудничества между различными национальными учреждениями и местными властями.
ISWGNA has also defined milestones to characterize the degree of SNA implementation for each individual country. МСРГНС определила также основные этапы, характеризующие степень осуществления СНС в каждой отдельной стране.
All participants made substantive contributions to the debate and a pleasing degree of consensus was revealed. Все участники внесли существенный вклад в состоявшиеся обсуждения, которые выявили отрадную степень единодушия.
Some have expanded significantly in size, degree of influence and scope of work. Некоторые из них значительно пополнили свои ряды, увеличили степень своего влияния и расширили масштабы своей деятельности.
The Expert Group understands this as confiding in the Tribunals authority to determine the scope and degree of their supervision. Как понимает Группа экспертов, это означает наделение Трибуналов правом определять масштабы и степень их надзора.
It is also necessary to take into account the degree of exposure to any given shock. Необходимо также учесть степень подверженности любым факторам отрицательного воздействия.