| Sasha goes back to school, Smith College, for her degree in social work. | Саша снова идёт учиться в Колледж Смит, получать степень в социологии. |
| The official figure of 787,834 registration requests reflects a high degree of citizen mobilization. | Официальная цифра в 787834 заявления о регистрации отражает высокую степень мобилизации граждан. |
| Vertical diversification increases the degree of processing of domestically available primary products. | Вертикальная диверсификация повышает степень переработки имеющегося внутри страны сырья. |
| The degree of interdependence among various sectors of the national economy varies with the level of development of the country. | Степень взаимозависимости различных секторов национальной экономики определяется уровнем развития страны. |
| The degree of operational autonomy granted to a national sub-office is a decision taken by the UNICEF representative. | Степень оперативной самостоятельности национального филиала определяется на основе решения представителя ЮНИСЕФ. |
| It should retain a high degree of flexibility, with the ability to respond to important developments. | Он должен сохранить высокую степень гибкости и способность оперативно реагировать на важные события. |
| The certification indicates the degree of interest likely to be shown by Governments, professional and academic groups and the general public. | При этом указывается степень вероятного интереса к нему со стороны правительств, профессиональных и академических кругов и общественности. |
| The degree of dependence, however, is higher for the coralline atolls whose agricultural potential is minimal than for the larger islands. | Однако степень зависимости выше для коралловых атоллов, сельскохозяйственный потенциал которых меньше потенциала более крупных островов. |
| A high degree of nutritional deprivation is considered to be an indicator of poverty. | Высокая степень недостатка питания считается одним из показателей нищеты. |
| The representative replied that under the law women in Guyana were given a significant degree of protection. | Представитель ответила, что в соответствии с законом/ женщинам в Гайане предоставляется значительная степень защиты. |
| However, the degree of their participation remains dependent on the availability of financial assistance. | Вместе с тем степень их участия по-прежнему обусловлена наличием финансовой помощи. |
| The degree of force used shall not exceed that reasonably required in the circumstances. | Степень применения силы не должна превышать разумно необходимую в данных обстоятельствах. |
| The Joint Operations Unit worked largely autonomously and the degree of supervision required of the Technical Task Force was minimal. | Группа совместных операций осуществляла свою деятельность в значительной степени автономно, и степень контроля, требуемого от Технической целевой группы, была минимальной. |
| Here he is conferring an honorary degree on Richard Nixon. | Присуждает почетную ученую степень президенту Ричарду Никсону. |
| I have a masters degree in American literature. | У меня степень магистра в американской литературе. |
| Employees have, on their part, shown a high degree of intersectoral and geographical mobility. | Со своей стороны, рабочие и служащие продемонстрировали высокую степень межотраслевой и географической мобильности. |
| The degree of development of the services sector is reflected in the coverage of the sectors offered. | Предлагаемый охват секторов отражает степень развития всего сектора услуг. |
| For Italy as a whole, the degree of reliability of the produced estimates can be assesses as positive. | По Италии в целом степень достоверности полученных оценок можно оценить позитивно. |
| The degree of tolerance can be used as a yardstick for measuring the progress and viability of any society. | Степень терпимости может использоваться в качестве критерия определения прогресса и жизнеспособности любого общества. |
| This high degree of participation by Spain shows the profound importance that my country attaches to the situation in Guatemala. | Столь высокая степень участия Испании свидетельствует о том глубоком значении, которое моя страна придает положению в Гватемале. |
| The degree of such control varied from country to country. | Степень такого контроля варьировалась в зависимости от каждой страны. |
| A high degree of participation is, however, associated with different levels of economic deprivation. | Однако высокая степень вовлеченности людей старшего возраста связана с различными уровнями экономических трудностей. |
| Since the degree of trade dependence in the region was extremely high, the re-establishing of some trade relations could be positive. | Поскольку степень зависимости от торговли в регионе была исключительно высока, восстановление некоторых торговых связей может принести положительные результаты. |
| The degree of influence given in Table 3 has been estimated according to both known and justifiably assumed effects. | Степень воздействия, приведенная в таблице 3, оценивается на основании как известных, так и допустимых последствий. |
| Furthermore, the figures provided by the Croatian Government do not indicate the degree of involvement of Croatian military and police officials. | Кроме того, цифры, представленные хорватским правительством, не указывают на степень участия хорватских военнослужащих и сотрудников полиции. |