Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
Current uses of outer space involve an unprecedented degree of cooperation. Текущие виды использования космического пространства предполагают беспрецедентную степень сотрудничества.
An integrated view on this matter could improve the degree of protection. Комплексный подход к этому вопросу мог бы повысить степень защиты.
The design and competence of these bodies differ, and so does their degree of independence. Структура и сфера компетенции этих органов, как и степень их независимости, являются различными.
The degree of data availability is different for TEM and TER. Степень доступности данных в рамках ТЕА и ТЕЖ различается.
This decline was recorded across all regions and limited the degree of comparability of the data provided by States. Такое сокращение наблюдалось во всех регионах и повлияло на степень сопоставимости данных, представленных государствами.
A functioning transport sector determines the degree of participation of countries in the global trading system. Нормально функционирующий транспортный сектор определяет степень участия стран в глобальной торговой системе.
The degree of localization of business suppliers had increased steadily since 1990 and reached one billion dollars in 1999. С 1990 года степень использования местных поставщиков неуклонно возрастает, и в 1999 году объемы таких операций достигли одного миллиарда долларов.
Several participants took the view that the degree and mode of regional integration achieved have generally influenced the way globalization forces affect different countries. Некоторые участники высказали мнение о том, что степень и форма достигаемой региональной интеграции оказывают в целом влияние на то, каким образом силы глобализации затрагивают различные страны.
In effect, the degree of protection accorded to each child is placed entirely in the hands of her employer. На деле степень защищенности каждого ребенка полностью зависит от воли работодателя.
(b) The degree of satisfaction expressed by the Assembly and users of specific services provided by the Management Policy Office. Ь) степень удовлетворенности Ассамблеи и пользователей конкретными услугами, оказываемыми Управлением по политике в области управления.
1991 Honorary degree of Dr.h.c. of the Jagiellonian University of Cradow, Poland. Почетная степень доктора наук Ягелонского университета Кракова, Польша.
Generally speaking, the most effective agreements will result in a high degree of compliance with ambitious environmental commitments. В принципе, наиболее эффективные соглашения обеспечивают высокую степень соблюдения амбициозных обязательств в области охраны окружающей среды.
In the case of the LRTAP Convention and its protocols, there is a high degree of integration. В случае Конвенции КТЗВБР и протоколов к ней имеет место высокая степень интеграции.
However, the Panel also determined that a lesser degree of evidence might be sufficient in certain circumstances. Однако Группа также решила, что в некоторых обстоятельствах может оказаться достаточным и меньшая степень доказательственной поддержки.
They also are indicators of the degree of the country's integration within the European family. Они также указывают на степень интеграции этой страны в общеевропейскую семью.
There is a high degree of mobility among the populations of the ECOWAS area. Для населения, проживающего в районе ЭКОВАС, характерна высокая степень мобильности.
Nor have they had more than a marginal effect on the degree of concentration. Не оказали они также значительного влияния и на степень концентрации производства.
The degree of filling and test pressure would, however, appear in Part 6. Степень наполнения и испытательное давление будут, однако, указываться в части 6.
The functional equivalent approach aims to ensure that all documents have the same degree of contractual certainty and legal recognition. Цель функционально-эквивалентного подхода заключается в обеспечении того, чтобы все документы обеспечивали одинаковую степень договорной определенности и признание юридической силы.
There are also policy measures and non-legal instruments that can offer some degree of protection. Определенную степень защиты могут обеспечить также некоторые меры общего характера и неправовые инструменты.
The Working Group may wish to consider whether the formulation of the accessibility standards as currently drafted may contain some degree of internal inconsistency. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не может ли формулировка стандартов доступности в ее нынешней форме содержать определенную степень внутренней непоследовательности.
As a result, the degree of uncertainty in such estimates may be unacceptably high, making them of little real worth. В результате степень недостоверности в таких оценках может быть неприемлемо высокой, что лишает их реальной ценности.
The degree of transnationality varies among these 12 SINTNCs. Степень транснационализации этих 12 СИНТНК неодинакова.
The reliance on external demand as a primary stimulus for growth is thus always fraught with some degree of risk. Таким образом, зависимость от внешнего спроса как основного стимула роста порождает определенную степень риска.
These data are not yet based on fully harmonised data and have a varying degree of coverage and comparability. В основе этой информации лежат пока еще не полностью гармонизированные данные, имеющие различную степень охвата и сопоставимости.