The second dimension is the degree of intervention or the feed-back to the driver. |
Второй аспект - это степень вмешательства в управление транспортным средством либо обратная связь с водителем. |
The social inclusion of female immigrants is considered the "litmus test" of the degree of integration a society has achieved. |
Социальная интеграция женщин-иммигрантов считается "лакмусовой бумажкой", по которой можно определить достигнутую степень интеграции общества. |
Masters degree in Art History from the University of Tallahassee, the same place Gellar taught at before he disappeared. |
Степень в области Истории искусств присуждена Таллахасским университетом, именно здесь преподавал Геллар перед своим исчезновением. |
My mom, she ran up loans into five digits to get an online degree. |
Моя мама берёт пятизначные займы, чтоб получить степень в интернете. |
This should be taken into account when evaluating the media by its degree of independence in informing the electorate about the candidates and issues. |
Это должно приниматься во внимание, когда оценивается степень независимости средств массовой информации в том, как они информируют избирателей о кандидатах и их платформах. |
I hereby confer upon you the honorary degree of Th.D. |
Университетусом Коммитетусом по Многимус Наукум, я присуждаю тебе почетную степень ДД. |
They viewed the term "operation" as infelicitous because it seemed to imply a certain undetermined degree of magnitude. |
Они считают термин "операция" неудачным, поскольку создается впечатление, что он подразумевает некоторую, причем неопределенную, степень масштабности. |
A good degree of integration of quantity and quality management; |
высокая степень интеграции деятельности в области регулирования стока и управления качеством вод; |
B.A. degree in political science, sociology and development studies, University of Zambia, 1979. |
Получила степень бакалавра искусств в области политических наук, социологии и исследования вопросов развития в Университете Замбии, 1979 год. |
Masters degree in psychology 1987, Lebanese University Faculty of education and human sciences Beirut, Lebanon - BA Clinical psychologist 1985. |
1987 год: степень магистра психологии, факультет образования и обществоведения, Ливанский университет, Бейрут, Ливан. |
Advanced computer engineering degree from Carnegie Mellon. |
Степень в области передовых вычислительных технологий, университет Карнеги-Меллон. |
It is intended for IAMM students from masters degree courses in rural development. |
Это мероприятие будет предназначено для учащихся Института, проходящих курс университетского обучения на степень магистра по развитию сельских районов. |
She has an Honours degree in Media Studies and a Master in Interactive Digital Technologies. |
Динора получила диплом с отличием по специальности «Исследования средств рекламы» и степень магистра в области информационных технологий. |
He has a post-graduate degree in Radiophysics and a Master in Computer Science. |
Владимир имеет диплом магистра по специальности «Компьютерные технологии» и ученую степень в области радиофизики. |
Recipients of degrees from universities, by degree and institution |
Выпускники университетов, получившие ученую степень, в разбивке по ученым степеням и учебным заведениям |
The degree of specificity in the guidance varies from statute to statute. |
В зависимости от того или иного нормативного акта степень конкретного вмешательства в их работу различается. |
As FIMS is a decentralized system, the degree to which the shadow-budgeting facility is used ultimately depends on individual users. |
Поскольку система управления финансовой информацией является децентрализованной системой, степень использования механизма «параллельного» бюджета зависит в конечном счете от отдельных пользователей. |
In 2001,298 students attained their doctoral degree, of which 49.0 were women. |
В 2001 году докторскую степень получили 298 аспирантов, из них 49,0 процента - женщины. |
You'd need an advanced degree in paleovirology to even begin to understand. |
Тебе нужна ученая степень в палеовирологии, что бы хотя бы понимать о чем речь. |
This higher degree of volatility reflects the fact that some 80 per cent of non-core funding (excluding local resources) remains single-donor and programme- or project-specific. |
Эта более высокая степень неустойчивости является отражением того факта, что примерно 80 процентов от общего объема финансирования в счет неосновных ресурсов (за исключением местных ресурсов) как и прежде приходится на какого-то одного донора или на целевые взносы по какой-то конкретной программе или проекту. |
In the English masonic constitution, the Mark degree which is administered by a separate "Grand Lodge of Mark Master Masons" and it is not necessary for this degree to be held before joining the Royal Arch. |
В английской масонской конституции степень марки управляется отдельно Великой ложей мастеров масонов метки (марки), и не обязательно, чтобы эта степень была проведена до присоединения к королевской арке. |
He has a doctor's degree and associate professor's degree at "Metalls physics and science of materials" chair and is an author of more than 20 studies. |
Имеет научную степень «Кандидата технических наук» и ученую степень доцента по кафедре «Физика металлов и материаловедение». Имеет более 20 научных публикаций. |
Most are highly right-skewed, meaning that a large majority of nodes have low degree but a small number, known as "hubs", have high degree. |
У многих из них распределение существенно скошено вправо, что означает, что значительное большинство узлов имеют малую степень, но небольшое число узлов, известных как "хабы", имеют высокую степень. |
There are also policy measures and non-legal instruments that can offer some degree of protection. |
Озабоченность была выражена также по поводу того, что патентная система допускает возможность незаконного присвоения ТЗ. Определенную степень защиты могут обеспечить также некоторые меры общего характера и неправовые инструменты. |
Individuals can obtain a bachelor's degree without going to these schools. |
Можно получить степень бакалавра, не посещая эти школы, а обучаясь самостоятельно и сдавая правительственный экзамен на получение степени бакалавра. |