Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
It should be noted that the degree of successful matching varied between the five items selected. Следует отметить, что степень успешного сопоставления пяти отобранных товаров неодинакова.
Only the Kosovo Protection Corps has demonstrated - with certain exceptions - some degree of professionalism during the crisis. Лишь Корпус защиты Косово продемонстрировал - за некоторыми исключениями - известную степень профессионализма в ходе этого кризиса.
Components of the country programme have achieved a high degree of counterpart ownership and institutionalization. Некоторые компоненты страновой программы были переданы в полное подчинение партнерам и приобрели высокую степень институционализации.
The degree of concern is also closely related to the level of development. Степень серьезности этой проблемы четко обусловлена также уровнем развития.
In some countries the risk to defenders has reached a degree that can be characterized as a situation of emergency for human rights defenders. В некоторых странах степень опасности для правозащитников достигла такой отметки, что можно говорить о чрезвычайной ситуации для них.
The criteria for inclusion included frequency of use and degree of complexity. Среди критериев для включения соответствующих стандартов были взяты частота их использования и степень сложности.
The degree of risk and insecurity that defenders face is determined primarily by the political conditions and the practices of governance adopted by the State. Степень риска и опасности для правозащитников определяется прежде всего политическими условиями и соответствующей практикой государства в сфере управления.
The relative economic performance of developing regions during the 1990s was a reflection of the degree of progress made by each region in these two sectors. Относительные экономические показатели развивающихся стран в 90е годы отражали степень прогресса, достигнутого каждым регионом в этих двух секторах.
Technology We heard that technology choices will determine, to a large extent, the degree of climate change resulting from economic activity. Мы знаем, что выбор технологий будет в значительной степени определять степень изменения климата в результате экономической деятельности.
Nevertheless, the degree of emphasis would be different overall if many more Governments from developing countries had made their submissions. Тем не менее степень их актуальности была бы в целом другой, если бы больше правительств развивающихся стран представили свои сообщения.
Several of the country studies expressed some degree of confidence regarding the potential for adaptation, especially if climate change occurs gradually. В некоторых страновых исследованиях выражалась определенная степень уверенности в отношении возможностей адаптации, особенно в том случае, если изменение климата будет происходить постепенно.
The country responses confirmed that there was a high degree of compliance with a number of key recommendations. Ответы стран подтвердили высокую степень соблюдения ряда ключевых рекомендаций.
It is therefore extremely important that CERF retain a high degree of performance and credibility. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы СЕРФ сохранил высокую степень эффективности и доверия к его деятельности.
Nepal's Election Commission has throughout demonstrated a high degree of independence and professionalism. Избирательная комиссия Непала неизменно проявляла высокую степень независимости и профессионализма.
The integration of information from various sources and the degree of access that inspectors have to areas of concern will also be factors. К числу таких факторов будет относиться также сведение информации из различных источников и степень доступности проблемных областей для инспекторов.
Other factors, such as income, car ownership and the degree of public transport development, also determine travel behaviour. Динамику поездок определяют и другие факторы, такие, как доход, наличие собственного автомобиля и степень развития общественного транспорта.
They also highlight the degree to which labour markets are integrated across national boundaries. Они также показывают степень трансграничной интеграции национальных рынков труда.
The portion to be invalidated shall be a multiple of the degree of non-compliance. Доля, подлежащая аннулированию, должна в несколько раз превышать степень несоблюдения.
The scope of coverage, depth and degree of detail of the reporting varied considerably. Сфера охвата, глубина и степень детализации представленной информации имели весьма большой диапазон.
The Crisis Group states: "There is a high degree of integration between the forces of Armenia and Nagorno-Karabakh. Крайсис Груп считает, что «между вооруженными силами Армении и Нагорного Карабаха существует высокая степень интеграции.
It clearly underscored the degree to which the international community supports the CTBT as a key disarmament and non-proliferation instrument. Оно убедительно подчеркнуло степень поддержки международным сообществом ДВЗЯИ в качестве ключевого инструмента в области разоружения и нераспространения.
Lastly, it should provide for the broadest degree of transparency in all areas of armaments in an unselective manner. Наконец, он должен обеспечивать максимально широкую степень транспарентности во всех областях вооружений неизбирательным образом.
Such an approach would ensure a higher degree of certainty and uniformity as to the scope of the draft Convention. Такой подход обеспечит большую степень определенности и единообразия в отношении сферы применения проекта конвенции.
Studies in economics and political science, MA degree. Степень бакалавра экономических и политических наук.
Every process description in the model may have an optimum degree of complexity minimizing uncertainty of the outcome. Описание каждого процесса, изучаемого в рамках моделей, может характеризоваться оптимальной степенью сложности, и в результате степень неопределенности итоговых результатов сводится к минимуму.