Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
However, there is a marked difference between the degree of globalization as reflected in trade, FDI and international finance. Однако степень глобализации в таких областях, как торговля, ПИИ и международные финансы, сильно разнится.
The Commission acknowledged that within the duty stations covered by the non-Headquarters methodology the degree of sophistication of labour markets varied widely. Комиссия признала, что в местах службы, охватываемых методологией для мест службы вне мест расположения штаб-квартир, отмечается весьма различная степень развитости рынков труда.
When deciding about parole, the court is obliged to assess the parolee's degree of re-education and his ability to be re-socialized. При вынесении решения о таком освобождении суд обязан оценить степень перевоспитания освобождаемого лица и его способность вновь приобщиться к жизни общества.
Especially within Africa and Asia, there are large differences between countries in the degree of gender disparity in enrolment ratios. Степень разницы в показателях посещения учебных заведений девочками и мальчиками существенно различается по странам, особенно в Африке и Азии.
The receptiveness of the Chinese will reflect the degree to which both countries advance the discussion from theory to practice, as well as stabilizing their relations. Восприимчивость китайской стороны покажет степень, в которой обе страны продвинутся в переходе от обсуждения к практике, а также стабилизации своих отношений.
In Florence he studied at the liceo classico Galileo, and also in Florence he obtained his degree in French literature with a final dissertation about François Mauriac. Во Флоренции он учился в классическом лицее «Галилео», затем защитил диссертацию по французской литературе о Франсуа Мориаке, получив ученую степень.
Primary) Bachelor's degree in Non-Formal Education (B.Ed. Bachelor's Degree - Степень Бакалавра (неопр.).
I put my parents $100,000 in debt for that criminal science degree. Я одолжила у родителей 100,000 баксов, чтобы получить ученую степень по криминалистике.
Well, for the degree I've been creeped out by this, the clues you find better be earth-shattering. Ну, чтобы скомпенсировать степень моего ужаса, зацепки, которые ты там найдёшь, должны быть просто потрясающими.
From 1990 to 1995, the complainant attended Cairo University, Khartoum Branch, where he completed a law degree. С 1990 по 1995 год заявитель учился в хартумском отделении Каирского университета, где получил ученую степень в области юридических наук.
1962-1964 Advanced study of geophysics and geology at the Bergakademie Clausthal, Germany - Dr. rer. nat. degree (Ph.D. equivalent). 1962-1964 годы Углубленное изучение геофизики и геологии в Клаустальской горной академии (Германия), имеет научную степень, эквивалентную доктору наук.
That had necessitated a considerable degree of coordination all around, which had not been easy to achieve. Чтобы использовать все преимущества тематического подхода, была необходима высокая степень всесторонней координации, а ее было нелегко добиться.
Paragraph 5.1.1.3.4., amend to read: The cable connections on the switch shall have protection degree IP54. Пункт 5.1.1.3.4 изменить следующим образом: "5.1.1.3.4 Контакты подсоединения кабелей к переключателю должны иметь степень защиты IP54.
Permanent incapacity Entitlement to an allowance at a rate commensurate with the degree of incapacity. Наемный работник имеет право на получение ренты, размер которой тем больше, чем выше степень его нетрудоспособности.
The constituents of such substances may have different chain-lengths, degree and/or site of branching or stereo-isomers, even in their most purified commercial forms. Составляющие таких веществ могут иметь различную протяженность метаболической цепочки, степень и/или место распространения либо их стереоизомеры даже в своей наиболее чистой коммерческой форме.
Mr. Hao holds a Master of Law degree in civil service management from China Foreign Affairs University (CFAU). Г-н Хао имеет степень магистра права в области управления гражданской службой, которая была ему присвоена Китайским университетом по иностранным делам.
The unique attributes of information technology offer a high degree of anonymity to such actors and effectively obscure any relationship to a sponsor, offering the sponsor plausible deniability. Уникальные особенности информационной технологии позволяют обеспечить таким лицам высокую степень анонимности и эффективно скрыть какую-либо связь со спонсором, что дает спонсору убедительные аргументы для отрицания своей вины.
In 2004-2006, the share of women of those who had obtained a doctoral degree was 47 % on average each year. В период 2004 - 2006 годов доля женщин среди лиц, получивших докторскую степень, ежегодно составляла в среднем 47 процентов.
There is no indication, as yet, that such a high degree of quasi-unanimity is attainable. На данный момент отсутствуют какие-либо указания относительно того, что столь высокая степень квазиединогласия достижима.
A degree that qualifies teachers for the latter years of compulsory school and upper secondary school requires 180-220 credits. Степень, соответствующая квалификации учителя старших классов обязательной школы и старшей средней школы, требует накопления 180220 зачетных баллов.
Instead, all eligible candidates (with a relevant academic degree for the particular young professionals programme job opening) could be required to take a computer-based online test without invigilation. Вместе с тем всем приемлемым кандидатам, имеющим соответствующую ученую степень, в случае открытия конкретной вакансии в рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов может быть предложено пройти компьютерную онлайновую проверку, не предусматривающую применение процедур контроля.
In practice, delegation to communities was seen to imply a sufficient degree of participation so that, by delegating, State authorities could withdraw and not exercise their obligations. На практике, передавая те или иные вопросы на рассмотрение общин, государственные власти полагали, что тем самым они выполнили свои обязательства обеспечить достаточную степень общественного участия, и этим все и ограничивалось.
The analytical and policy-oriented assessment related to the scale and degree of duplication as well as its impact on the capacity to design and implement policies and strategies. В этом аналитическом исследовании, имеющем политическую направленность, оцениваются масштабы и степень дублирования работы разных учреждений со всеми вытекающими отсюда последствиями для разработки и претворения в жизнь политических программ и стратегий.
The high degree of inequality that accompanies and promotes these patterns makes them socially unsustainable and constrains achievement of the human development goals. Высокая степень неравенства, которая сопровождает эти модели и способствует их продвижению, свидетельствует о социальной нестабильности в этих странах, а также служит серьезным препятствием на пути достижения целей развития человека.
Fatima eventually earned her computer engineering degree from Caltech, founded her own telecommunications firm in Pakista- made millions. Фатима со временем получила степень инженера по вычислительной технике в Калифорнийской техническом университете, основала собственную телекоммуникационную фирму в Пакистане, сделала миллионы.