| The nature, geography and degree of threat from terrorists acquiring chemical, biological, radiological or nuclear materials can change very quickly. | Характер, география и уровень угрозы, связанной с приобретением террористами химических, биологических, радиоактивных или ядерных материалов, могут очень быстро меняться. |
| In some countries the degree of organization within Trade is weak. | В некоторых странах уровень организации торговых кругов очень низок. |
| A similar degree of operational partnership was needed between the United Nations and entities working in transition countries. | Аналогичный уровень оперативного партнерства необходимо обеспечить также между Организацией Объединенных Наций и структурами, работающими в странах с переходной экономикой. |
| Nearly half of all civil servants in South Sudan have only a primary education, and fewer than 5 per cent have a higher degree. | Почти половина всех гражданских служащих в Южном Судане имеют лишь начальное образование, и менее 5 процентов - более высокий уровень. |
| Although some domains are not included in each concept, very high degree of comparability of frameworks is observed. | Хотя некоторые области не присутствуют ни в одной концепции, был отмечен весьма высокий уровень сопоставимости концепций. |
| The degree of support is always significant. | Большое значение также имеет уровень поддержки. |
| A similar degree of gender segregation exists at universities. | Аналогичный уровень гендерной сегрегации отмечается в университетах. |
| Approximately 37 contributions noted that Cuba has achieved a considerable degree of inter-cultural harmony and multi-racial integration. | В 37 представленных материалах отмечалось, что на Кубе достигнут значительный уровень межкультурного согласия и межрасовой интеграции. |
| Only the degree and speed of technological advancement. | Только... уровень и скорость технического прогресса. |
| Microscopic analysis showed a high degree of morphological integrity. | Микроскопический анализ показал высокий уровень морфологической целостности. |
| Still, the general situation is that the women continue to have a lower degree of education than men do. | Однако общее положение дел по-прежнему таково, что уровень образованности женщин ниже, чем у мужчин. |
| However the degree and quality of care available at these facilities is limited. | Однако уровень и качество лечебных услуг, которые могут предложить эти учреждения, ограничены. |
| This protects the information and ensures a high degree of confidentiality without constituting an obstacle to the exchange of data. | Это положительным образом сказывается на информации и обеспечивает высокий уровень ее конфиденциальности, что, впрочем, не создает помех для обмена данными. |
| Some degree of regional representation had, however, been introduced in 2001. | Однако в 2001 году был введен определенный уровень регионального представительства. |
| This allows a high degree of workload control. | Это обеспечивает более высокий уровень контроля за рабочей нагрузкой. |
| This degree is acquired upon registration and defence of the doctoral dissertation in the area of security. | Этот уровень доступен после соответствующей регистрации и защиты докторской диссертации по вопросам обеспечения безопасности. |
| In Azerbaijan, she had observed a high degree of tolerance among the population in general. | Находясь в Азербайджане, она отметила высокий уровень терпимости, характерный для населения в целом. |
| However, the latter usually reflect, through ratification, a higher degree of political commitment. | Однако, поскольку последние ратифицируются, в них обычно отражается более высокий уровень политической приверженности. |
| The high degree of service has been reached because of International Management Association of Restaurant and Hotel Business trainings. | Высокий уровень обслуживания был достигнут благодаря тренингам Международной Ассоциации Менеджеров Ресторанного и Отельного Бизнеса. |
| It offers many features and a high degree of security. | Однако он является достаточно функциональным средством и предоставляет высокий уровень безопасности. |
| According to the Census Department of India, Konkani speakers show a very high degree of multilingualism. | Согласно данным Департамента переписи населения Индии, для носителей конкани характерен высокий уровень многоязычия. |
| The degree of complexity of material presentation changes greatly. | Сильно изменяется уровень сложности изложения материала. |
| In modern analysis spatial lags have been modelled in order to estimate the degree of globalization on modern societies. | В современном анализе пространственные лаги моделируются для того, чтобы оценить уровень глобализации современных обществ. |
| We appreciate our clients and the high degree of service is provided. | Ценим наших клиентов и обеспечиваем высокий уровень обслуживания. |
| Marcia maintained a very high degree of cunning by laying a false trail of accusatory letters, even one maligning herself. | Марсия сохраняет высокий уровень хитрости подкидывая фальшивый след из разоблачающих писем, в одном из которых, даже оговаривает себя. |