Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
In addition, the Department had circulated a questionnaire to Member States in various committees to measure the degree of dissatisfaction with its performance. Кроме того, он направил государствам-членам в различных комитетах вопросник с целью определить степень неудовлетворенности работой Департамента.
The right to freedom of expression and religion was a test of a country's degree of political liberalization. Предоставление права на свободу выражения и вероисповедания является проверкой на степень политической либерализации той или иной страны.
It was therefore very difficult to take stock of the degree to which the Convention was being implemented in the State party. В этой связи очень сложно оценить степень реализации государством-участником положений Конвенции.
As Argentina strove to redefine its national identity, the degree of implementation of the Convention would serve as an important yardstick for the progress made. Поскольку Аргентина намерена скорректировать концепцию национальной самобытности, степень осуществления Конвенции будет служить важным показателем достигнутого прогресса.
Discussion of any aspect of migration should always bear in mind the degree of migrants' vulnerability. При обсуждении любых аспектов миграции следует всегда учитывать степень уязвимости мигрантов.
A high degree of consensus emerged from these consultations regarding the nature of the conflict. По итогам этих консультаций была достигнута высокая степень консенсуса в отношении характера конфликта.
In the present context effectiveness means the degree to which the programme achieves its objectives or targets. В рассматриваемом контексте эффективность означает степень выполнения программой постановленных перед ней задач или целевых показателей.
The degree of practical unusability is established on the basis of technical requirements for the destruction of small arms and light weapons. Степень практической непригодности устанавливается на основе технических требований, касающихся уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
The degree of dismantling is commensurate with the possibilities for melting the constituent parts of the corresponding items. Степень демонтажа обусловливается возможностями переплавки составляющих частей соответствующих типов оружия.
The most obvious example is "Somaliland", which has maintained a high degree of autonomy for six years. Наиболее ярким примером является «Сомалиленд», который вот уже шесть лет сохраняет высокую степень автономии.
The health of the world's population was substantially improved in the last half century, although the degree of progress has varied between regions. За последние полвека состояние здоровья населения в глобальном масштабе значительно улучшилось, хотя степень прогресса по регионам была различной.
A high degree of awareness and understanding of the Protocol was noted in most stations. На большинстве станций была отмечена высокая степень информированности о Протоколе и понимания его положений.
Italy has introduced a one-year masters degree for mountain enterprises. Италия ввела одногодичный курс подготовки на степень магистра для горных предприятий.
Minister Ban received his bachelor's degree in international relations from Seoul National University in 1970. В 1970 году министр Пан получил степень бакалавра международных отношений в Сеульском национальном университете.
The Agreement clearly requires a balancing of the degree of trade restriction against the regulatory purpose of the disputed measure. В Соглашении конкретно говорится о необходимости соотносить степень жесткости торгового ограничения с той целью, которую преследуют органы регулирования, принимая оспариваемую меру.
He wished to know to what degree the judiciary was independent, and whether its independence was effectively guaranteed. Он выражает желание узнать степень независимости судебных органов и то, эффективно ли гарантируется эта независимость.
And, of course, everybody wanted the resulting verification system to provide the highest degree of effectiveness and efficiency... Ну и разумеется, все хотели, чтобы результирующая система проверки обеспечивала высочайшую степень эффективности и действенности...
Speakers should observe a minimum degree of courtesy. Ораторам следует проявлять минимальную степень уважения.
Efficient and effective procurement required a high degree of accountability, which should not be applied selectively. Для обеспечения эффективности и действенности закупок нужна высокая степень подотчетности, причем это требование не должно применяться избирательно.
He obtained a doctoral degree in "Sciences of Physical Culture" in 1991. В 1991 году получил степень доктора наук по физической культуре.
The degree of involvement of programme managers in training still varies from department to department. Степень охвата руководителей программ этим обучением в разных департаментах неодинакова.
The degree of success varies somewhat with different languages. Степень успеха этой программы применения в различных языковых подразделениях неодинакова.
That presidential statement also encouraged Governments of arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in their transactions. В этом заявлении Председателя также содержится призыв к правительствам стран-экспортеров оружия проявлять высочайшую степень ответственности при осуществлении своих сделок.
The pre-service teacher training in this subprogramme leads to a four-year university degree. Именно такую степень получают будущие учителя по окончании подготовки в рамках этой подпрограммы.
This requires restoring a necessary degree of harmony among the main players. А для этого требуется восстановить необходимую степень гармонии среди главных персонажей.