Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
(The complementary degree is often a more convenient index than the total degree n. (Дополнительная степень часто является более удобным индексом, чем n.
He later undertook his LL.M degree specializing in criminology. Позже он получил степень бакалавра права, специализируясь в области криминологии.
MacDonald has an undergraduate degree from Georgetown University and a law degree from Fordham University in New York. Макдональд является выпускником Джорджтаунского университета и имеет учёную степень от Фордемского университета в Нью-Йорке...
Both types of assessments require a multidisciplinary approach, which covers the degree of assurance about an estimated quantity actually being present in the earth's crust and the degree of economic attractiveness it offers. И тот и другой вид оценки требуют многодисциплинарного подхода, который учитывал бы степень достоверности и предполагаемого количества, фактически присутствующего в земной коре, и его промышленное значение.
The device limiting the filling degree of the container shall be capable of withstanding 6,000 complete filling cycles to the maximum filling degree. Устройство, ограничивающее степень наполнения баллона, должно выдерживать 6000 полных циклов наполнения при максимальной скорости заправки.
Hazard degree and class are stated in the waste classifier. Степень и класс опасности указываются в Классификаторе отходов.
These figures also reveal a high degree of political consciousness and civic responsibility among women. Эти цифры также показывают высокую степень политической сознательности и гражданской ответственности среди женщин.
A fair degree of stereotyping in course choices is however apparent from examination of the list of returning graduates. Тем не менее значительная степень стереотипирования при выборе учебных курсов очевидна при изучении списка принятых на учебу выпускников школ.
In this way, a high degree of public information concerning Liechtenstein's activities in the field of human rights can be ensured. Таким образом, обеспечивается высокая степень информирования общественности о деятельности Лихтенштейна в области прав человека.
The only point to determine in that respect was the degree of precision and detail of the measure called for. Единственное, что следует определить, так это степень точности и детализации требуемой меры.
Mr. Giuseppe Maria Armenia has an advanced degree in engineering. Г-н Джузеппе Мария Армениа имеет ученую степень в области технических наук.
The high degree of mechanization in some countries is a reflection of different population structures, infrastructures and industrial needs. Высокая степень механизации в некоторых странах соответствует структуре населения, инфраструктуре, промышленным потребностям и запросам различных народов.
This though has made very little impact on the significant degree of mine contamination throughout the country. Однако это оказало очень небольшое влияние на значительную степень минного загрязнения по всей стране.
Furthermore, the Committee recognizes the degree of suffering involved in being held indefinitely without contact with the outside world. Кроме того, Комитет признает ту степень страданий, которую вызывает содержание под стражей без связи с внешним миром в течение неопределенного периода времени.
History had in fact demonstrated that a high degree of internal self-determination could prevent secession and maintain the integrity of a State. История действительно свидетельствует о том, что высокая степень внутреннего самоопределения может препятствовать отделению и содействовать сохранению целостности государства.
The Commission should therefore work towards an outcome that reflected a high degree of consensus. Поэтому Комиссии следует стремиться к тому, чтобы итоговый текст отражал высокую степень консенсуса.
Those States that undergo domestic unrest frequently fail to extend the degree of protection which the population deserves. Государства, переживающие период внутренних волнений, нередко не в состоянии обеспечить ту степень защиты, которой достойно население.
In situations where State law recognizes a high degree of autonomy, the major challenges are in properly implementing these constitutionally recognized rights. В тех случаях, когда государственное законодательство признает значительную степень автономии, основные проблемы сводятся к надлежащему соблюдению этих конституционно признанных прав.
The relevance of statistical information reflects the degree to which it meets the needs of users. Релевантность статистической информации отражает степень, в которой она отвечает потребностям пользователей.
A Proved Mineral Reserve implies a high degree of confidence in the Modifying Factors. Термин "доказанные минерально-сырьевые запасы" подразумевает высокую степень уверенности в модифицирующих факторах.
If management decides to reduce the evaluation budget without due consultation with the Board, the degree of independence is compromised. Если руководство решит сократить бюджет на проведение оценок без надлежащих консультаций с Советом, то под угрозу будет поставлена степень независимости.
Both men and women are now more likely to have a degree. Теперь существует большая вероятность того, что как мужчины, так и женщины получат ученую степень.
The Supreme Court has not directly specified which degree of offensiveness of the language used may constitute such an immediate threat. Верховный суд конкретно не указал, какая степень агрессивности высказываний может приводить к возникновению такой непосредственной угрозы.
The degree of market power which intellectual property rights may confer is limited by a number of factors. Степень прочности позиций на рынке, которую могут обеспечить права интеллектуальной собственности, ограничивается рядом факторов.
All head teachers hold masters degree in educational management. Все директора имеют степень магистра в области руководства учебными заведениями.