Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Degree - Степень"

Примеры: Degree - Степень
Using this method of calculation the maximum degree of filling was typically 97%. При применении данной методики расчета максимальная степень наполнения обычно составляла 97%.
Harmonization: the degree to which donors make common arrangements, share information and simplify their procedures. З) согласование: степень, в которой доноры создают общие механизмы, обмениваются информацией и упрощают свои процедуры.
This eminent scientist and expert on Ancient Egypt had obtained a degree in physics aged only 16. Этот выдающийся ученый и специалист по Древнему Египту получил ученую степень по физике уже в 16 лет.
Yes, I'm taking a degree. Да, я получу ученую степень.
Law degree, Stanford, 1962. Степень по юриспруденции, Стэндфорд, 1962.
It is difficult to assess the degree to which the emerging market economies current-account deficits are likely to be problematic for economic stability. Степень опасности того, что дефицит по текущим операциям стран с формирующейся рыночной экономикой будет представлять проблему для экономической стабильности, с трудом поддается оценке.
Received a Master of Science degree (public sector management) from Trinity College, Dublin. Имеет степень магистра наук (управление государственным сектором) от Дублинского колледжа Св. Троицы.
Received law degree (canditatus iuris) from University of Oslo. Имеет степень кандидата юридических наук от Университета города Осло.
Received degree in economics and law, University of St. Gallen. Имеет степень экономиста и юриста от Университета Св. Галлена.
This degree qualifies the recipient to attend colleges in the United States and abroad. Эта степень предоставляет ее обладателю право учиться в колледжах в Соединенных Штатах и за рубежом.
However, the low degree of utilization of trade preferences was noted as a phenomenon that diminished the value of the relevant concessions. Вместе с тем низкая степень использования торговых преференций была отнесена к числу факторов, снижающих ценность соответствующих льгот.
Regarding the financial situation of UNIDO, the Japanese Government expected the Secretariat of UNIDO to achieve a high degree of financial stability. Что касается финансового положения ЮНИДО, то правительство Японии рассчитывает, что Секре-тариат ЮНИДО сможет обеспечить высокую степень финансовой стабильности.
It also identifies the general degree of inclusion of these issues in the NAP and PRSP. В ней также охарактеризована общая степень интегрированности этих проблем в НПД и ДССБ.
Several regional repositories would minimise transport, and customer countries would have some degree of flexibility. Несколько региональных хранилищ позволят свести к минимуму транспортировку, а страны-заказчики получат определенную степень гибкости.
Advocates will also be responsible for some degree of follow-up and monitoring after the United Nations administrative processes have been finalized. Адвокаты будут также нести ответственность за определенную степень контроля и наблюдения после того, как Организация Объединенных Наций завершит административные процессы.
This alternative pathway reflects largely the collapse of state institutions and the degree of factionalism within the region. Этот альтернативный способ во многом отражает бездействие государственных структур и степень фракционности в регионе.
Judicial review provides the greatest degree of transparency. Судебный контроль обеспечивает большую степень прозрачности.
The draft resolution just adopted reflects the greatest possible degree of agreement on the matters before the Assembly. Только что принятый проект резолюции отражает максимальную, по возможности, степень согласия, достигнутую по вопросам, находящимся на рассмотрении Ассамблеи.
In this sense, the degree of the departure from accepted commercial norms assumes considerable importance. В этом смысле степень отхода от принятых коммерческих правил приобретает особое значение.
The degree of financial and decision-making autonomy in enterprise groups can vary considerably. Степень финансовой и управленческой самостоятельности в рамках предпринимательской группы может существенно различаться.
Another remarkable aspect is the degree of common thinking and common purpose among those countries and organizations. Еще один примечательный аспект - степень общего осознания и понимания общности цели среди этих стран и организаций.
Labour market legislation, in theory, provides a high degree of protection for workers in Pacific island developing countries. В теории в тихоокеанских островных развивающихся странах законодательство о рынке труда обеспечивает высокую степень охраны труда.
Received Postgraduate Certification in Education and Bachelor of Arts in Economy degree, University of Manchester. Закончил аспирантуру по вопросам образования и имеет степень бакалавра экономических наук от Манчестерского университета.
However, in reality, the degree of progress made in setting up such systems varies greatly. Однако на практике степень продвинутости процессов создания этих систем сильно различается.
Received Bachelor of Laws degree from University of Leicester, England. Имеет степень бакалавра юридических наук, Лестерский университет, Соединенное Королевство.