The Nordic countries believed that the definition of "objections" contained in draft guideline 2.6.1 was too narrow. |
Страны Северной Европы считают, что определение «возражений», содержащиеся в проекте руководящего положения 2.6.1, является слишком узким. |
The definition should also highlight the importance of autonomy in determining whether the act in question was purely unilateral. |
Определение должно также обозначить важность автономии в плане определения, был ли данный акт исключительно односторонним. |
They therefore considered that the definition should be broadened to take such cases into account. |
Поэтому они считают, что определение необходимо расширить с целью принять во внимание такие случаи. |
His delegation considered that a narrow definition of objections to reservations had several advantages. |
Делегация его страны считает, что узкое определение возражений против оговорок имеет несколько преимуществ. |
The definition of terrorism and the drafting of a comprehensive convention were not purely theoretical matters. |
Определение терроризма и разработка всеобъемлющей конвенции не являются вопросами чисто теоретическими. |
A clear and full definition would make it possible to delimit the phenomenon in all its forms and manifestations. |
Ясное и полное определение позволило бы изучить этот феномен во всех его формах и проявлениях. |
The definition of damage or harm considered by the Commission only referred to loss of persons and property and environment within national jurisdiction. |
Определение ущерба или вреда, которое рассмотрела Комиссия, касается лишь убытков лицам и собственности, а также окружающей среде в пределах действия национальной юрисдикции. |
This new definition would have to comprise a more homogeneous category of organizations. |
Это новое определение охватывало бы более однородную категорию организаций. |
It seems superfluous to state in a definition the requirement that the organization is the addressee of obligations under international law. |
Представляется излишним включать в определение требование о том, что организация должна быть носителем обязательств по международному праву. |
The definition was adopted by the Commission for Conventional Armaments. |
Определение было принято Комиссией по вооружениям обычного типа. |
The definition of "rules of the organization" in the draft articles should encompass the wide variety of rules of the existing international organizations. |
Определение «правил организации» в проектах статей должно охватывать большое разнообразие правил существующих международных организаций. |
The definition of international organization given in draft article 2 could have been worded differently. |
Определение международной организации, фигурирующее в статье 2 проекта, может быть сформулировано иным образом. |
China therefore believed that the definition should include the term "intergovernmental" or "inter-state". |
Китай считает, что поэтому определение должно включать термин «межправительственный» или «межгосударственный». |
The definition proposed by the Commission was likewise unsatisfactory. |
Определение, предложенное КМП, также не является удовлетворительным. |
Any definition of international organization included intergovernmental organizations, although non-State entities could also become members of international organizations in some cases. |
Любое определение международной организации охватывает межправительственные организации, хотя имеются другие негосударственные субъекты, которые в некоторых случаях могут стать членами международных организаций. |
In any event, a clear definition was needed of the kind of reservation regarded as "manifestly impermissible". |
В любом случае необходимо будет дать четкое определение тому, какие оговорки считать «явно недопустимыми». |
It was felt that there was no reason to enlarge the definition to include non-governmental organizations or other legal persons not constituted under international law. |
Было выражено мнение об отсутствии необходимости расширять определение, с тем чтобы оно включало в себя неправительственные организации или других юридических лиц, не учрежденных согласно международному праву. |
First, the definition significantly affects the scope of the draft articles to be written. |
Во-первых, это определение значительно затрагивает сферу разрабатываемых проектов статей. |
Her delegation's main priorities were the definition of the crime of aggression and the independence of the International Criminal Court. |
Основными приоритетными задачами кубинской делегации являются определение понятия преступления агрессии и обеспечение независимости Международного уголовного суда. |
One crucial point was that of the definition of terrorism, difficult though that might be. |
Один из самых важных моментов заключается в том, чтобы дать определение терроризму, сколь бы сложной ни была эта задача. |
A tentative definition, along the lines hereto suggested, appears below, in paragraph 34. |
Предварительное определение, содержащее предложенные положения, приводится ниже в пункте 34. |
It is necessary to formulate a precise definition of such a water body on the basis of a correct understanding of its hydrogeological characteristics. |
Точное определение такого водного объекта нужно сформулировать на основе правильного понимания его гидрогеологических характеристик. |
Looking at groundwater, this definition poses a number of problems that cannot be discussed in detail here. |
Применительно к грунтовым водам это определение создает ряд проблем, которые нет возможности подробно здесь обсуждать. |
A comprehensive definition of "mal-Administration" is given in the Charter. |
В уставе также дано исчерпывающее определение «плохого управления». |
The Special Rapporteur's report contained a proposal for an amendment to the definition of mercenaries. |
В докладе Специального докладчика предлагается внести поправку в определение наемников. |