| In the UN Model Regulations, the definition of "tank" includes "receptacle". | В Типовых правилах ООН определение "Цистерна" включает в себя термин "сосуд". |
| It is understood that field trials are not included in the definition of contained use. | Считается, что испытание в полевых условиях не включается в определение использования в замкнутой системе. |
| The primary determinant for eligibility rests upon the definition of Australian residence and the application of an income and assets test. | Главным определяющим фактором являются определение проживания в Австралии и критерии размера доходов и имущества. |
| A point was also made that a more precise definition of the expression "personnel engaged in United Nations operations" would be required. | Было указано также, что требуется более точное определение фразы «персонал, задействованный в операциях Организации Объединенных Наций». |
| A point was also made that a more precise definition of the expression "personnel engaged in United Nations operations" would be required. | Было указано также, что требуется более точное определение фразы «персонал, задействованный в операциях Организации Объединенных Наций». |
| He noted that the draft Code provided a definition of "armed robbery". | Г-н Митропулос отметил, что в проекте кодекса определяется понятие «вооруженный разбой». |
| On this note, many stressed the need to revisit the definition and role of farmers, noting that farmers are not only food producers, but providers of many other vital ecosystem services. | При этом многие подчеркивали необходимость заново определить понятие сельхозпроизводителя и его роль, отметив, что сельхозпроизводители - это не только производители продовольствия, но и поставщики многих других жизненно важных экосистемных услуг. |
| On the other hand, it must be noted that the notion of "with the consent or acquiescence of a public official" contained in the Convention definition is absent from the Azerbaijani definition. | С другой стороны, следует отметить, что понятие "с ведома или молчаливого согласия государственного должностного лица", содержащееся в определении Конвенции, отсутствует в азербайджанском определении. |
| End-of-life vehicles: this notion is mixed up with the definition of final deregistration. | Изъятие транспортных средств из эксплуатации: это понятие в какой-то мере повторяет определение окончательного снятия с учета. |
| In 2007, the definition of family member for the purpose of Compassionate Care Leave was broadened so that workers have the right to an eight-week leave to care for any gravely ill family member, or person who is in a family-like relationship; | в 2007 году расширено понятие члена семьи, используемое при определении права на отпуск по уходу за умирающим родственником, благодаря чему трудящиеся получили право на восемь недель отпуска для ухода за любым тяжелобольным членом семьи или лицом, которое можно приравнять к члену семьи; |
| The above definition of "rules of the organization" seems capable of improvement in two ways. | Вышеприведенная дефиниция «правил организации», как представляется, может быть улучшена двумя способами. |
| From one point of view, besides the problem of terminology, the definition played an essential role in the determination of the permissibility of a unilateral declaration. | Согласно одной точке зрения, помимо проблемы терминологии, дефиниция играет основную роль в определении законности одностороннего заявления. |
| However, in the very next article, the draft provides that the definition of "State organ" depends on whether the particular entity has "that status under the internal law of that State". | Вместе с тем уже в следующей статье в проекте предусматривается, что дефиниция "государственного органа" зависит от того, имеет ли данный орган "такой статус согласно внутреннему праву этого государства". |
| It was problematic to have included the crime without any definition, even with the proviso that the Court would only be able to exercise jurisdiction after a definition was approved by the Assembly of States Parties. | Представляется проблематичным включение преступления без какой бы то ни было дефиниции, даже при том условии, что суд сможет осуществлять юрисдикцию после того, как дефиниция будет утверждена Ассамблеей государств-участников. |
| With regard to the status of the Sami, the current rigid definition, which was based either on the language spoken by the person in question or on the previous taxes levied on his or her ancestor, should be replaced by a less legalistic definition. | Что касается положения саами, то нынешняя жесткая дефиниция, основанная либо на языке, на котором говорит данное лицо, либо на налогах, которые ранее взимались с его предков, следует заменить на менее легалистическую. |
| The observer for Algeria stated that the question of definition was a major problem. | Наблюдатель от Алжира заявил, что одной из серьезных проблем является вопрос о выработке определения. |
| None the less, efforts to evolve such a global definition, for the purpose of the Register, should continue. | Тем не менее не следует прекращать усилия по выработке такого глобального определения для целей Регистра. |
| The Commission would welcome further guidance on adopting such a definition. | Комиссия приветствовала бы дальнейшие рекомендации по выработке такого определения. |
| Their work has largely concentrated on agreeing on a working definition of e-commerce and identifying indicators for measuring the use of ICT in businesses and households. | В своей работе они концентрируют внимание в основном на согласовании рабочего определения электронной торговли и на выработке показателей для оценки использования ИКТ на предприятиях и в домохозяйствах. |
| However, it did not wish to undermine the efforts being made by some delegations to find wording that was acceptable and balanced. In any case, it was not necessary to include a specific definition of the military forces of a State in the convention. | Вместе с тем она не хотела бы препятствовать усилиям некоторых делегаций по выработке приемлемой и сбалансированной формулы; в любом случае она не считает необходимым специально указывать в конвенции, что понимается под вооруженными силами государства. |
| The reporting State should explain how domestic violence was defined and indicate whether the Ministry of Labour had been involved in drafting that definition. | Отчитывающемуся государству следует дать разъяснения в отношении того, как определяется насилие в семье, и указать, принимало ли участие министерство труда в разработке такого определения. |
| It underlined the fact that Roma population is defined as a disadvantaged group and policies are shaped by this definition. | Она подчеркнула тот факт, что население из числа рома определяется в качестве группы, находящейся в неблагоприятном положении, и политика разрабатывается с учетом этого определения. |
| France did not intend to broaden its definition of ricochet victims because the concept was defined more by jurisprudence than by the law, which made it possible to take changes in society into account. | Франция не намерена расширять определение косвенных жертв, поскольку это понятие определяется в большей степени не законом, а судебной практикой, что дает возможность принимать во внимание развитие общества. |
| In addition the following definition should be added to annex VIII of the standard: AThe generation number is defined by the number of growing cycles since the first introduction in the field after micropropagation or clonal selection. | Кроме того, в приложение VIII к стандарту следует добавить следующее определение: "Номер поколения определяется числом циклов выращивания с момента первой интродукции в полевых условиях после вегетативного размножения или клонового отбора". |
| However, the relative dependency on the farm for income varies widely, reflects a number of factors including farm size, and is particularly sensitive to the definition of what constitutes an agricultural household. | Однако относительная зависимость от фермерского хозяйства как источника доходов является весьма различной, что обусловливается рядом факторов, таких, как размеры хозяйства, и особенно чувствительна к тому, каким образом определяется фермерское домохозяйство. |
| While retaining the definition of the offence, the reform provides for more serious penalties in the manner discussed in this report in the comments on article 7 of the Convention. | Предлагается сохранить квалификацию такого деяния в качестве уголовно наказуемого преступления, но предусматривается ужесточение наказания, о чем говорится в той части настоящего доклада, в которой содержится комментарий в отношении статьи 7 Конвенции. |
| Equally important, such a definition would enhance not only staff skills but also staff morale. | Столь же важное значение имеет то, что подобное определение поможет повысить не только квалификацию сотрудников, но и их моральный дух. |
| The new draft amendment to the Criminal Code provided that the use of "hate speech" was an offence punishable with up to three years' imprisonment and incorporated into the Code the definition of the term "racial discrimination" as provided in the Convention. | Новый проект поправки к Уголовному кодексу, предусматривает квалификацию «человеконенавистнических высказываний» в качестве преступлений, наказываемых лишением свободы на срок до трех лет, и включение в Кодекс определение термина «расовая дискриминация», содержащегося в Конвенции. |
| The Committee notes with satisfaction the adoption of the new Criminal Code, which was approved by the National Assembly in November 2007 and incorporates a definition of racial discrimination and the characterization of the offence of racial discrimination. | Комитет с удовлетворением отмечает принятие нового Уголовного кодекса, утвержденного в ноябре 2007 года Национальной ассамблеей, который содержит определение расовой дискриминации, а также квалификацию преступления расовой дискриминации. |
| As previously mentioned, the Paraguayan State has brought the definition of the crime of enforced disappearance in line with the definition in the Convention. | Как говорилось выше, парагвайское государство привело квалификацию насильственного исчезновения в соответствие с квалификацией, принятой в конвенциях Организации Объединенных Наций. |
| Parallax occlusion mapping is used to procedurally create 3D definition in textured surfaces, using a displacement map (similar to a topography map) instead of through the generation of new geometry. | Parallax occlusion mapping используется для процедурного создания трёхмерного описания текстурированной поверхности с использованием карт смещения (en:Displacement mapping) вместо непосредственного генерирования новой геометрии. |
| On the basis of that definition, UNHCR decided to remove all "non-active" assets from its disclosure in note 15 to its financial statements for 2006. | Исходя из этого определения УВКБ приняло решение исключить все «бездействующее» имущество из описания в примечании 15 к его финансовым ведомостям за 2006 год. |
| The definition of discrimination contained in the National Plan against Discrimination was very broad and failed to specify the objective bases for discrimination. | Определение дискриминации, содержащееся в Национальном плане по борьбе с дискриминацией, сформулировано в слишком общих выражениях и не дает точного описания объективных оснований для дискриминации. |
| Consideration should also be given to the question of whether that definition is sufficient to describe such objects or whether it would be possible to expand it within the legal scope of the definition of sub-orbital flights. | Следует рассмотреть также вопрос о том, является ли это определение достаточным для описания таких объектов или будет возможно расширить его в правовых рамках определения суборбитальных полетов. |
| The description of assessment methodologies in the NC3 lacked detail, especially with regard to the definition of baseline scenarios, possibilities of double-counting, consistency of assumptions and elasticity values. | Содержащиеся в НСЗ описания методологий оценки являются слишком общими, особенно в том что касается исходных сценариев, возможностей двойного счета, последовательности допущений и эластичности значений. |
| This is going to be followed by the definition of the dynamic test procedure. | Затем должна быть определена процедура динамического испытания. |
| The category of "delict" is thus defined in purely negative terms, in contradistinction to the definition of "international crimes". | Таким образом, категория "правонарушения" определена в чисто отрицательной форме посредством противопоставления определению "международных преступлений". |
| Environment could be defined in different ways for different purposes and it is good to bear in mind that there is no universally accepted definition. | Окружающая среда может быть определена по-разному для разных целей, и стоило бы иметь в виду, что какого-либо общепринятого определения не существует. |
| However, several draft laws on equal opportunities have been prepared (currently they are under consideration in the Seimas and among the public) where the concept is clearly defined and corresponds with the definition of discrimination provided for in article 1 of the Convention. | Вместе с тем подготовлен ряд проектов законов о равных возможностях (в настоящее время они находятся на рассмотрении сейма и общественности), в которых данная концепция четко определена и соответствует определению дискриминации, содержащемуся в статье 1 Конвенции. |
| The definition of the role of TCDC and ECDC in this global agenda will also be shaped by the discussions which will take place during the preparatory processes leading up to the proposed conference on South-South cooperation and during the conference itself. | Роль ТСРС и ЭСРС в этой глобальной повестке дня также будет определена в ходе обсуждений, которые состоятся в ходе процесса подготовки к предлагаемой конференции по вопросу о сотрудничестве Юг-Юг и на самой конференции. |
| A picture of our times in 1920 x 1080 definition. | Картина нашего времени в разрешении 1920 x 1080.» |
| Where there is well-founded reason to believe the marriage fits this definition, member States may be required to interview the spouses separately to validate the application for admission. | При наличии веских причин полагать, что брак соответствует этому определению, государствам-членам может быть предложено провести собеседование с каждым супругом по отдельности с тем, чтобы подтвердить просьбу о разрешении въезда. |
| Belarus also reported that it did not have a definition for "final decision" or any legal requirements for its content, but that a decision on permitting the construction of the planned activity was understood as a "final decision". | Беларусь также сообщила, что она не имеет определения "окончательного решения" или правовых требований к его содержанию, но решение о разрешении на строительство запланированного проекта считается "окончательным решением". |
| For the first time, a new camera shows a high definition view of the journey through our stomach | Впервые в высоком разрешении показаны кадры, на которых видно продвижение пищи к желудку. |
| As a result, motion and still pictures have been gained in Full HD (640x480 definition footers are, original resolution is 1920x1080). | В результате, удалось сделать удивительные видео и фото-кадры, в Full HD разрешении. (для выложено в разрешении 640х480, в исходных кадрах 1920х1080). |
| Definition (0-8) - This parameter affects the size, appearance, and position of lines, as well as how lines define areas of an image. | Визуализация штрихов (Definition) (0-8) - определяет размер, вид, положение отдельных линий и способ обозначения контуров. |
| Report Definition Language (RDL) is a standard proposed by Microsoft for defining reports. | Report Definition Language (RDL) (язык описания отчетов) - стандарт, предложенный корпорацией Microsoft для описания отчетов. |
| Microsoft Interface Definition Language (MIDL) is a text-based interface description language from Microsoft, based on the DCE/RPC IDL which it extends for use with the Microsoft Component Object Model. | Microsoft Interface Definition Language (MIDL) - текстовый язык описания интерфейсов, разработанный корпорацией Microsoft на основе DCE/RPC IDL. |
| The System V Interface Definition (or SVID) is a standard that describes the AT&T UNIX System V behavior, including that of system calls, C libraries, available programs and devices. | System V Interface Definition, SVID - стандарт, описывающий поведение ОС UNIX System V компании AT&T, включая набор системных и библиотечных вызовов, приложения и устройства. |
| In 2003, ASME published the ASME Y14.41-2003 Digital Product Definition Data Practices, which was revised in 2012 as ASME Y14.41-2012. | В 2003 году ASME опубликован стандарт ASME Y14.41-2003 Digital Product Definition Data Practices (Практика использования цифрового определения продукта). |
| It felt that a clearer definition of the role of the expert group would be needed once the POPs Protocol had entered into force. | Она считает, что после вступления Протокола по СОЗ в силу потребуется более четко определить роль группы экспертов. |
| This definition should also be examined in the light of the concept of the migrant, which the Special Rapporteur intends to establish as part of the plan of action. | Данное определение также должно быть сформулировано в свете понятия "мигрант", которое намечается определить в рамках плана действий настоящего Специального докладчика. |
| We regret that conditions did not permit a definition of the final status of Kosovo that would have been acceptable both to the parties and to the Security Council. | Мы сожалеем о том, что условия не позволили определить окончательный статус Косово, который устраивал бы обе стороны и Совет Безопасности. |
| Its aim was"... to meet the needs for greater self-financing capability, a better definition of Jamaica's educational goals and the expansion of the system to meet both individual and national needs". | Его цель заключается в том, чтобы удовлетворить потребности в самофинансировании, лучше определить цели системы образования Ямайки и расширить ее масштабы для удовлетворения как личных, так и национальных потребностей. |
| Several delegations expressed the wish for a clearer definition of the objectives for the continuation of the work so that it could be rationalized as much as possible. | Ряд делегаций высказались за то, чтобы более четко определить цели дальнейшей работы, с тем чтобы сделать ее более рациональной. |
| The issue of seeking a common definition of core funds is referred to in section IV. | Вопрос о разработке какого-либо единого определения общих ресурсов затрагивается в разделе IV. |
| His delegation had participated in the discussions on the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, which should address the questions overlooked in the existing conventions, primarily that of the definition of terrorism. | Делегация его страны участвовала в обсуждениях, посвященных разработке всеобъемлющей конвенции по международному терроризму, в которой должны быть решены вопросы, не охваченные действующими конвенциями, в первую очередь, вопрос об определении терроризма. |
| The Netherlands has generously funded the pilot year of the major Africa programme, which has successfully engaged African scholars and experts in the definition and formulation of a long-term programme to build capacities in Africa for teaching peace and conflict studies. | Нидерланды щедро финансировали осуществление в течение экспериментального года крупной программы для Африки, в рамках которой африканские ученые и эксперты успешно привлекались к планированию и разработке долгосрочных программ обеспечения в Африке возможностей для преподавания дисциплин, связанных с изучением проблем мира и конфликтов. |
| A gender approach should be followed in the definition, implementation and monitoring of policies at the national, regional and international levels, and in the design, implementation and monitoring of international cooperation. | Необходимо применять подход, учитывающий интересы женщин, при разработке, осуществлении и контроле за реализацией политики на национальном, региональном и международном уровнях, а также при разработке и осуществлении международного сотрудничества и контроля за ним. |
| Statistics of household income and expenditures, of the welfare of the population, and of poverty, and income inequality: member countries support the proposal to aim for a multidimensional set of indicators to measure poverty rather than for a single definition of poverty. | Статистика доходов и расходов домохозяйств, благосостояния населения и бедности и неравенства доходов: страны-члены поддержали предложение о разработке многомерного набора показателей для измерения бедности вместо единого определения бедности. |
| The Yugoslav Government expresses its readiness to make available its experts as part of an international team to work out a common definition. | Югославское правительство выражает готовность выделить своих экспертов в состав международной группы для разработки общего определения. |
| In the absence of an agreed definition of international terrorism, those conventions would play a key role in developing a multilateral, treaty-based system of law to combat that phenomenon. | В отсутствие согласованного определения международного терроризма эти конвенции могли бы играть ключевую роль в деле разработки многосторонней, основанной на договорах системы права для борьбы с этим явлением. |
| In the view of the Committee, there is a need for the agencies to agree on the definition of terms, as was done at the time of the development of biennial budgeting and medium-term plans and the harmonization of accounting standards and scale of assessments. | По мнению Комитета, учреждения должны согласовать определение терминов, как это было сделано в ходе разработки процесса подготовки бюджетов на двухгодичный период и среднесрочных планов, а также в процессе согласования стандартов учета и шкалы взносов. |
| By circulating this type of information, WP. would encourage the definition of common measures and contribute to achieving a harmonized transport policy Europewide. | Распространяя подобную информацию, Рабочая группа WP. оказывала бы содействие процессу разработки совместных мер и тем самым вносила бы свой вклад в реализацию согласованной транспортной политики на европейском уровне. |
| (a) The concept of PPPs should be kept flexible, leading to an umbrella concept that could be subdivided, rather than a strict definition of PPPs. | а) вместо разработки строгого определения ПЧП следует сохранить гибкость определения этого понятия, которое можно было бы сформулировать как всеобъемлющее и которое позволяло бы разбить его на характерные составляющие. |
| Although the continuing implementation of the third revision of ISIC is the major activity in the near future, experience in the use of ISIC has revealed the need for periodic review of the structure and definition of its categories and underlying principles. | Хотя главным направлением деятельности в ближайшем будущем будет дальнейшее внедрение третьего пересмотренного варианта МСОК, опыт использования МСОК показал, что необходимо периодически пересматривать структуру и определять ее категории и основополагающие принципы. |
| (b) More extensive definitions of the types of education, in particular formal and non-formal education, to allow for a more precise definition of the coverage of education within ISCED | Ь) введение более широких определений видов образования, в частности формального и неформального образования, позволяющих более точно определять сферу охвата образования в рамках МСКО; |
| Other observers, however, were of the view that the term "minorities" could not be defined and attempting to arrive at a definition would prove not only extremely time-consuming but also counter-productive for the advancement of the activities of the Working Group. | Вместе с тем другие наблюдатели отмечали, что термин "меньшинства" определять не следует, поскольку попытки сформулировать это понятие не только займут чрезвычайно много времени, но и будут тормозить деятельность Рабочей группы. |
| The systematic use of generic job profiles will permit a proper determination of job relationships in the context of mission templates and a definition of the qualifications, experience and competencies required to perform the functions of the posts that have been approved. | Систематическое использование общих описаний должностей позволит надлежащим образом определять уровни должностей в контексте типовых моделей структуры миссии и устанавливать требования в отношении квалификации, опыта и компетентности для выполнения функций, закрепленных за утвержденными должностями. |
| If a definition was necessary, and it might not be the best option, a broader definition might be better, so that the party applying the draft articles might determine on a case-by-case basis the kind of hostilities that could have an effect on a given treaty. | Если определение необходимо, то в отсутствие лучшего варианта предпочтительным может оказаться более широкое определение, позволяющее стороне, применяющей проекты статей, определять в каждом конкретном случае вид военных действий, который может иметь последствия для данного договора. |
| Article 1 provides a definition of persons deemed not to have adequate financial resources. | В статье 1 этого указа определены лица, которые считаются не располагающими достаточными средствами. |
| In matters such as human cloning, involving fundamental values concerning the individual and society, there must be a clear definition of the boundaries of ethical and safe research. | В таких вопросах, как клонирование человека, сопряженное с основополагающими ценностями индивида и общества, должны быть четко определены границы этических и безопасных исследований. |
| According to the International Institute for Strategic Studies (IISS), the definition of the four potential thresholds has been refined from the first thresholds which were mentioned by officials at the Pakistan nuclear command authority in late 2001. | По данным Международного института стратегических исследований, руководством Пакистана определены четыре типа угроз (порога), требующих применения ядерного оружия, о которых представители командования ядерных сил Пакистана впервые упомянули в конце 2001 года. |
| Participants identified three main deficiencies requiring the following actions: the establishment of standards for health data and communications, the definition of a training strategy and the reduction of the digital divide. | Были определены три основные задачи, реализация которых потребует принятия следующих мер: разработки стандартов данных в сфере здравоохранения и связи, определения стратегии подготовки кадров и уменьшения разрыва в области применения цифровых технологий. |
| GSP graphs may be specified by the Definition 2 augmented with the third operation of deletion of a dangling vertex (vertex of degree 1). | ОПП-графы могут быть определены добавлением в Определение 2 третьей операции удаления висящих вершин (вершин степени 1). |