| Eurostat's Income of the Agricultural Households Sector statistics has developed a definition of income to be used when estimating the incomes of agricultural households. | В рамках Статистики доходов сектора сельских домохозяйств Евростата было разработано определение дохода для использования при оценке доходов сельских домохозяйств. |
| The distribution of personal information that does not meet the definition of "property" is also not a criminal offence in most States. | Кроме того, в большинстве государств уголовным преступлением не считается распространение личной информации, не подпадающей под определение понятия "имущество". |
| While it does not adopt a specific definition of social services, the Programme of Action enumerates many different services in various chapters and sections. | Хотя в Программе действий отсутствует конкретное определение понятия "социальные услуги", в различных ее главах и разделах перечисляются многие разнообразные услуги. |
| A definition of military objective can be found in Article 52(2), Additional Protocol I: Attacks shall be limited strictly to military objectives. | Определение военного объекта можно найти в статье 52 (2) Дополнительного протокола I: нападения должны строго ограничиваться военными объектами. |
| Others noted with regret that the definition, as formulated, would exclude some of the consular functions in the Vienna Convention of 1963. | Другие с сожалением отметили, что это определение в том виде, в котором оно сформулировано, может исключать некоторые консульские функции, предусмотренные Венской конвенцией 1963 года. |
| There is no common and clear definition of these concepts today, and the remaining resource concept is quite controversial and a matter of much international attention. | В настоящее время единого четкого определения этих понятий не существует, причем понятие остаточных ресурсов вызывает значительные споры и является предметом углубленного международного анализа. |
| The definition is without prejudice to any international instrument or national legislation which does or may contain provisions of wider application. | Это определение, разумеется, не наносит ущерба положениям какого-либо международного договора или положениям внутреннего права, которые вкладывают в это понятие более широкое содержание. |
| At its April 2000 meeting, the Working Party agreed to proceed with the two transactions definitions, subject to further work being done by member countries to clarify aspects of the definition, such as defining the communications infrastructure. | На своем совещании в апреле 2000 года Рабочая группа постановила продолжить работу над двумя определениями, содержащими понятие операций, при условии, что страны-члены проделают дополнительную работу по разъяснению отдельных аспектов этих определений, таких, как определение коммуникационной инфраструктуры. |
| Therefore the booklet attempted to enlarge the scope of the definition of Housing and also to understand women's perspective on housing through analysis of national and International obligations, especially ICESCR and CEDAW. | Поэтому в брошюре предпринимается попытка расширить понятие «жилья» и понять эту проблему с женской точки зрения с помощью анализа национальных и международных обязательств, особенно МПЭСКП и КЛДОЖ. |
| As to the definition of interpretative declarations (draft guideline 1.2), several members felt that it met the need to clear up misunderstandings surrounding the notion of interpretative declarations. | В отношении определения заявлений о толковании (проект директивы 1.2) некоторые члены Комиссии отметили, что оно отвечает потребности рассеять недоразумения, окружающие понятие заявления о толковании. |
| The definition of a number of crimes in Spanish law was based squarely on the provisions of the Convention against Torture. | Дефиниция ряда преступлений в испанском законодательстве базируется целиком и полностью на положениях Конвенции против пыток. |
| The above definition of "rules of the organization" seems capable of improvement in two ways. | Вышеприведенная дефиниция «правил организации», как представляется, может быть улучшена двумя способами. |
| It was problematic to have included the crime without any definition, even with the proviso that the Court would only be able to exercise jurisdiction after a definition was approved by the Assembly of States Parties. | Представляется проблематичным включение преступления без какой бы то ни было дефиниции, даже при том условии, что суд сможет осуществлять юрисдикцию после того, как дефиниция будет утверждена Ассамблеей государств-участников. |
| The Legal Counsel of the World Health Organization wrote that the definition "would be adequate, at least as a point of departure for a definition more suitable to the specific purpose of the draft articles". | Юрисконсульт Всемирной организации здравоохранения писал, что эта дефиниция «была бы адекватной, по крайней мере, как исходный пункт для дефиниции более подходящей для конкретной цели проектов статей». |
| With regard to the status of the Sami, the current rigid definition, which was based either on the language spoken by the person in question or on the previous taxes levied on his or her ancestor, should be replaced by a less legalistic definition. | Что касается положения саами, то нынешняя жесткая дефиниция, основанная либо на языке, на котором говорит данное лицо, либо на налогах, которые ранее взимались с его предков, следует заменить на менее легалистическую. |
| The OHCHR contribution ensured the application throughout the implementation of the project of a human rights-based approach, including a gender dimension and the meaningful participation of all stakeholders concerned in the definition and adoption of decisions affecting their lives. | Благодаря участию УКВПЧ на протяжении всего процесса осуществления проекта обеспечивалось применение правозащитного подхода, в том числе учет гендерной перспективы и конструктивное участие всех заинтересованных сторон в выработке и принятии затрагивающих их жизнь решений. |
| Two different solutions were proposed: to draft a definition for these varieties or an indicative list. | Было предложено два различных решения этого вопроса, одно из которых заключается в выработке определения этих сортов, а другое - в подготовке их ориентировочного перечня. |
| In this regard, we support the recommendations on a new global anti-terrorist strategy, comprising a definition of terrorism and a comprehensive convention to be adopted by the end of the sixtieth session of the General Assembly. | В этой связи мы поддерживаем рекомендации о выработке новой глобальной стратегии борьбы с терроризмом, включая определение понятия терроризма и принятие всеобъемлющей конвенции до конца шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| It would obviously also be counterproductive for the Commission to concentrate on elaborating a single definition of unilateral acts, since they were too varied in their legal nature and in the ways in which they were performed. | Очевидно, что концентрация усилий со стороны Комиссии на выработке единого определения односторонних актов также стала бы контрпродуктивной, поскольку эти акты слишком разнообразны по своему правовому характеру и способам осуществления. |
| The purpose of the panel was not to derive an international definition for disability that would be employed as a mechanism for determining who is covered under a disability/human rights convention. | Задача форума заключалась не в выработке международного определения инвалидности, которое будет использоваться как основа для определения категорий лиц, подпадающих под действие конвенции об инвалидах/правах человека. |
| Clarification of the term "habitual residence", which is repeatedly used in the draft articles, may be useful since there is no definition of this term, or any standard of reference that could be used to avoid ambiguity or misinterpretation. | Возможно, было бы полезно разъяснить значение термина «обычное место жительства», который неоднократно используется в проектах статей, но никак не определяется, или же предусмотреть ссылку на какую-либо норму права, которая использовалась бы для избежания двусмысленности и неправильного толкования. |
| This project is defining an alternative XML-based format for the representation of Core Components that will facilitate the definition, exchange, submission and storage of all CCTS artefacts in XML. | В рамках этого проекта определяется альтернативный, основанный на XML формат для представления ключевых компонентов, что будет облегчать определение, обмен, представление и хранение всех артефактов ТСКК в XML. |
| The definition of a mercenary in article 1 of this Convention is without prejudice to the constituent elements of the definition of a mercenary, including private material gain, as defined under article 47 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949. | Определение наемника, содержащееся в статье 1 настоящей Конвенции, не отменяет составляющие элементы определения наемника, в том числе соображения материальной выгоды, как это определяется в статье 47 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям 1949 года. |
| The second definition of pro-poor growth is based on the relative concept of inequality and defines pro-poor growth as growth that reduces the (relative) gap between the rich and the poor. | Второе толкование роста в интересах неимущих слоев населения исходит из концепции относительного неравенства, и рост в интересах неимущих слоев населения определяется как рост, ведущий к сокращению разрыва между богатыми и бедными (в относительных показателях). |
| The definition is intended to clearly demarcate and distinguish a State under whose jurisdiction and control an activity covered by these principles is conducted, from a State, which has suffered the injurious impact. | Они включают, как определяется согласно проектам статей о предотвращении, "государство происхождения"; а также "государство, которое, вероятно, будет затронуто". |
| The omission of such aims in article 1 of the Constitution does not affect the definition of the act itself. | Отсутствие цели дискриминации в диспозиции статьи 141 УК не влияет на квалификацию самого деяния. |
| In the author's case, the courts applied the definition of the offence that was in force at the time that the acts for which he was on trial were committed. | В случае автора трибуналы дали квалификацию состава преступления, предусмотренного в законодательстве на момент совершения деяний, рассматривавшихся в уголовном деле. |
| The new draft amendment to the Criminal Code provided that the use of "hate speech" was an offence punishable with up to three years' imprisonment and incorporated into the Code the definition of the term "racial discrimination" as provided in the Convention. | Новый проект поправки к Уголовному кодексу, предусматривает квалификацию «человеконенавистнических высказываний» в качестве преступлений, наказываемых лишением свободы на срок до трех лет, и включение в Кодекс определение термина «расовая дискриминация», содержащегося в Конвенции. |
| The Committee notes with satisfaction the adoption of the new Criminal Code, which was approved by the National Assembly in November 2007 and incorporates a definition of racial discrimination and the characterization of the offence of racial discrimination. | Комитет с удовлетворением отмечает принятие нового Уголовного кодекса, утвержденного в ноябре 2007 года Национальной ассамблеей, который содержит определение расовой дискриминации, а также квалификацию преступления расовой дискриминации. |
| Hence, article 177 of the Code of Criminal Procedure may be seen as concerned not with the definition of the offence, but rather with the penalty prescribed by the Criminal Code. | Таким образом, ссылка на статью 177 Уголовно-процессуального кодекса дает не "квалификацию", а "санкцию", предусмотренную в Уголовном кодексе. |
| This chapter will describe the allowed elements of the package definition file and it will discuss how to create such a file for your package. | В этой главе описываются элементы, которые могут присутствовать в файле описания пакета, а также обсуждаются способы создания такого файла для вашего пакета. |
| A JHS recommendation can be a uniform procedure, definition or instruction to be used in public administration. | Рекомендации ГС могут содержать описания единообразных процедур, определений или инструкций для использования органами государственного управления. |
| JIU acknowledged that the appointment of an official was the responsibility of the executive head; the main purpose of its recommendation was to facilitate the possible definition of the standard functions of such a post. | ОИГ признает, что назначение главного сотрудника является прерогативой административного руководителя; ее рекомендация в основном направлена на содействие возможному определению типового описания этой должности. |
| Together, SEEAW, the international recommendations for water statistics and the compilation guidelines will provide a suite of publications for the standard definition, presentation, compilation, analysis and description of water statistics. | СЭЭУ водных ресурсов, международные рекомендации в отношении статистики водных ресурсов и компиляция руководящих принципов будут представлять собой единый набор публикаций, используемых для выработки стандартного определения, презентации, компиляции и описания статистики водных ресурсов. |
| In 2007 Oliver Wings reviewed references to gastroliths in scientific literature and found considerable confusion, starting with the lack of an agreed and objective definition of "gastrolith". | В 2007 году Оливер Вингс рассмотрел описания гастролитов в научной литературе и обнаружил значительную путаницу, включавшую в себя даже отсутствия согласованного и объективного определения гастролита. |
| He asked Mr. van Boven, who had been present when the Statutes had been devised, why there was no definition of ethnic cleansing as a new crime. | Он интересуется у г-на ван Бовена, присутствовавшего при составлении устава, почему ∀этническая чистка∀ не определена в качестве нового преступления. |
| It was decided to keep the idea of such a definition on the table for the time being and come back to the issue at a later stage, when the scope of the protocol would be clearer defined. | Было принято решение временно отложить обсуждение вопроса о таком определении и вернуться к нему позднее, когда сфера охвата протокола будет определена более четко. |
| Since it is now proposed to adopt the draft articles in the form of a binding instrument, the United Kingdom considers it essential that the scope of the articles be more precisely defined, or at least that the instrument contain a mechanism for generating the necessary definition. | Поскольку в настоящее время предлагается принять данные проекты статей в форме обязательного документа, Соединенное Королевство считает существенно важным то, чтобы сфера применения этих статей была более точно определена или, по крайней мере, чтобы данный документ предусматривал механизм для разработки необходимого определения. |
| (a) Accelerate the adoption of a definition of discrimination against women that includes direct and indirect discrimination, as defined in articles 1 and 2 of the Convention, in addition to multiple discrimination, and explicitly prohibit discrimination against women; | а) ускорить принятие определения понятия дискриминации в отношении женщин, включающего в себя прямую и косвенную дискриминацию, как она определена в статьях 1 и 2 Конвенции, в том числе множественную дискриминацию, и установить прямой запрет на дискриминацию в отношении женщин; и |
| The scope of what falls within the realm of human security is still not yet well defined, except to place people at the centre of our definition of security. | Сфера охвата понятия "безопасность человека" еще точно не определена, если не считать того, что в центре нашего определения безопасности стоит человек. |
| Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
| The game incorporates many different gameplay aspects from previous Forza Motorsport titles, like the large variety of cars, realistic physics and high definition graphics. | Игра заимствует многие аспекты геймплея, присутствующие в прошлых частях Forza Motorsport, такие как большое разнообразие машин, реалистичная физика и графика в высоком разрешении. |
| Like other reviewers, Walgren would have liked to see the game in high definition but found he had to focus on the GamePad's low-definition screen. | Как и в случае с другими рецензентами Уолгрену хотелось видеть игру в высоком разрешении, однако он обнаружил что ему приходится сосредотачиваться на геймпаде с экраном низкого разрешения. |
| Belarus also reported that it did not have a definition for "final decision" or any legal requirements for its content, but that a decision on permitting the construction of the planned activity was understood as a "final decision". | Беларусь также сообщила, что она не имеет определения "окончательного решения" или правовых требований к его содержанию, но решение о разрешении на строительство запланированного проекта считается "окончательным решением". |
| For the first time, a new camera shows a high definition view of the journey through our stomach | Впервые в высоком разрешении показаны кадры, на которых видно продвижение пищи к желудку. |
| Gurian Project Definition is the best tool to define exactly your project's system requirements. | Gurian Project Definition - лучший инструмент, для точного определения системных требований вашего проекта. |
| Realtek High Definition Audio Drivers is audio drivers for correct audio file performance in Windows 2000 - Windows 7. | Realtek High Definition Audio Drivers - пакет драйверов для интегрированных звуковых устройств семейства HD Audio. |
| This software combines Intel High Definition audio hardware features with Sonic Focus* Audio Refinement and Dolby* technologies to provide you with a comprehensive tool that puts you in control of your audio experience. | ПО Intel Audio Studio объединяет аппаратные аудио-функции Intel High Definition Audio с технологиями Sonic Focus* Audio Refinement и Dolby*, обеспечивая прекрасные средства управления звуковыми характеристиками Вашего компьютера. |
| Open Knowledge International has produced the Open Knowledge Definition, an attempt to clarify some of the ambiguity surrounding the terminology of openness, as well as the Open Software Service Definition. | Open Knowledge выпустила Open Knowledge Definition, чтобы прояснить неясные моменты, окружающие терминологию открытости, и Open Software Service Definition. |
| The One Definition Rule (ODR) is an important concept in the C++ programming language. | Правило одного определения (One Definition Rule, ODR) - один из основных принципов языка программирования C++. |
| It was therefore up to the Committee to give a clear definition of the concept of multiculturalism. | В этой связи Комитету следует четко определить концепцию многообразия культур. |
| A precise definition of the term "informal economy" is elusive, though there have been numerous attempts over the years to arrive at a working definition. | Точно определить термин «неформальная экономика» очень непросто, хотя не один год предпринимаются многочисленные попытки прийти к какому-либо рабочему определению. |
| The Commission abandoned its endeavour to define the term "injured State" for a good reason: a very complicated broad definition in article 40 of the 1996 draft articles created broad room for too many States to claim to be injured. | Комиссия совершенно обоснованно отказалась от попыток определить термин «потерпевшее государство»: весьма сложное и широкое определение, содержавшееся в статье 40 проектов статей 1996 года, создавало большие возможности для того, чтобы слишком много государств претендовали на статус потерпевших. |
| Also, there was a need for a clearer definition of private-public partnerships and the problems they were meant to solve. | Необходимо также более четко определить формы партнерства между частным и государственным секторами и проблемы, которые оно призвано решать. |
| To strengthen further the Secretariat's work in international peace and security, there is a need to bring a sharper definition to the existing lead department policy, which sets out the relationship between the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. | Для дальнейшего укрепления деятельности Секретариата в области международного мира и безопасности необходимо четче определить нынешнюю политику департамента-исполнителя, которая определяет отношения между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира. |
| The Panel on Equal Employment Opportunity Policies was working to build consensus on a definition of indirect discrimination and would issue a report in 2004. | В настоящее время Группа по разработке политики обеспечения равных возможностей в сфере занятости занимается формированием консенсуса по согласованию определения косвенной дискриминации и должна опубликовать доклад в 2004 году. |
| Mr. Sevim said that the legal definition of migrant workers contained in the bill on the establishment of an immigration code should be reviewed. | Г-н Севим говорит, что юридическое определение термина трудящийся-мигрант, содержащееся в законопроекте о разработке иммиграционного кодекса, подлежит пересмотру. |
| The concept is still a vague one and, although all countries combat the phenomenon, no clear definition has yet been arrived at either by consensus or on the basis of national judicial practice. | Это понятие по-прежнему расплывчато, и, хотя все страны борются с подобным явлением, ни наличие единой точки зрения, ни судебная практика стран не смогли привести к разработке какого-либо определения. |
| A new paragraph 45 should be inserted, reading "Support the Government in the definition and implementation of a global youth employment programme with a component of vocational training which promotes the employability of Guinean youths in the agricultural and mining sectors". | Далее следует добавить новый пункт 45, который должен гласить: «Оказывать поддержку правительству в разработке и осуществлении глобальной программы обеспечения занятости среди молодежи, предусматривающей компонент профессионально-технического обучения, способствующего трудоустройству гвинейской молодежи в сельскохозяйственном и горнодобывающем секторах». |
| We hope that these endeavors will prove successful in the formulation of a legal and specific definition of the concept of terrorism which would set it apart from the rights protected under international law and international humanitarian law for States, peoples and individuals. | Мы надеемся, что эти усилия станут доказательством успеха деятельности по разработке определения правовой концепции терроризма, в соответствии с которой он будет стоять в стороне от прав государств, народов и отдельных лиц, защищаемых в соответствии с международным правом и международным гуманитарным правом. |
| This is an excellent working definition that can be strengthened by further developing concepts such as democracy and civil society. | Это прекрасное рабочее определение, которое может получить развитие посредством дальнейшей разработки таких концепций, как демократия и гражданское общество. |
| Moreover, the definition intends to allow States to apply the Trafficking in Persons Protocol to emerging forms of exploitation that may not have been known at the time of its negotiation. | Кроме того, цель этого определения состоит в том, чтобы позволить государствам применять Протокол о торговле людьми к новым формам эксплуатации, о которых, возможно, не было известно в период его разработки. |
| Note 1: The bracketed language cannot be finalized until other articles, such as the definition of "contract of carriage" and the treatment of excluded contracts, have been finalized. | Примечание 1: Заключенная в квадратные скобки формулировка не может быть изложена в окончательном виде до завершения разработки других статей, касающихся, например, определения "договора перевозки" и режима исключаемых договоров. |
| To guide the work of the countries towards achieving the common SEIS targets in the initial development phase, related actions have been defined for the stock-taking and the definition of outputs exercises. | Для ориентации работы стран на достижение общих целевых показателей СЕИС на начальном этапе разработки были намечены соответствующие меры по обзору текущего положения и определению ожидаемых результатов работы. |
| The view was expressed that the definition and delimitation of outer space remained an important issue in view of new technological developments and the different legal regimes, namely, state sovereignty and freedom, that applied to airspace and outer space respectively. | Было высказано мнение, что вопрос об определении и делимитации космического пространства остается важным, учитывая новые технологические разработки и различные правовые режимы, а именно принципы государственного суверенитета и свободы, которые применяются соответственно к воздушному пространству и космическому пространству. |
| The Unit will support the establishment of preparedness and response measures, the development of planning tools (databases, manuals), the definition of a legal framework for the use of military and civil defence assets, and the preparation and implementation of training exercises. | Она будет помогать в деле обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, разрабатывать инструменты планирования (базы данных, руководства), определять юридические рамки для использования военных ресурсов и ресурсов гражданской обороны и подготовке и проводить учебные мероприятия. |
| This would ensure more inclusive approaches and definition of objectives that, in turn, would respond better to society's expectations. | Это позволит применять более комплексные подходы и четко определять цели, что в свою очередь будет лучше отвечать потребностям общества. |
| Even though gender is not specifically referenced in the definition of a refugee given in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, it can influence or dictate the type of persecution or harm suffered by women and the reasons for such treatment. | Хотя гендерный фактор конкретно не упоминается в определении понятия «беженец», приведенном в Конвенции 1951 года о статусе беженцев, он может оказывать влияние или даже определять характер преследования или вреда, причиненного женщинам, и причины такого отношения к ним. |
| Definition of "maximum output": the Board agreed to define "output" as installed/rated capacity, as indicated by the manufacturer of the equipment or plant, disregarding the actual load factor of the plant; | а) определение "максимальной производительности": Совет принял решение определять "производительность" как установленную/номинальную мощность, указанную производителем оборудования или установки, независимо от фактического коэффициента нагрузки установки; |
| With regard to the issue of definition, it is up to national law to define criminal offences, but that definition must comply with the principle of legality in order for it to conform with international human rights law. | Что касается вопроса об определении, то определять состав уголовных преступлений должно национальное законодательство, однако такое определение должно быть совместимым с принципом законности и тем самым соответствовать международному праву прав человека. |
| In Zimbabwe, there is a double jurisdiction for judicial review of competition cases of the Administrative Court and the High Court without clear definition of the relationship between the two bodies. | В Зимбабве компетенцией рассматривать в порядке обжалования решения по делам о конкуренции обладают одновременно Административный и Высокий суды, взаимоотношения между которыми четко не определены. |
| In its work with public agencies and programs, the organization promotes linkages that have allowed the definition and activation of channels for delivering public services in the municipios to families with which it engages in specific promotion and monitoring work. | В рамках сотрудничества с государственными структурами и программами проводятся совещания, в ходе которых были определены пути и методы их деятельности на уровне муниципалитетов в целях оказания помощи семьям, с которыми ведется специальная работа по содействию и мониторингу. |
| According to the International Institute for Strategic Studies (IISS), the definition of the four potential thresholds has been refined from the first thresholds which were mentioned by officials at the Pakistan nuclear command authority in late 2001. | По данным Международного института стратегических исследований, руководством Пакистана определены четыре типа угроз (порога), требующих применения ядерного оружия, о которых представители командования ядерных сил Пакистана впервые упомянули в конце 2001 года. |
| The goal of the revised programming approach is to work more closely with the Foundation in the definition of priorities and focus within the broad areas of programmatic concentration already identified by UNF. | Целью пересмотренного подхода к разработке программ является налаживание более тесного сотрудничества с Фондом при определении приоритетов и основной направленности деятельности в рамках широких программных областей, которые уже определены Фондом. |
| The definition of scenarios differs for the energy sector and agriculture. "Baseline" and "with measures" are used for the energy sector whereas scenarios A, B, C are defined for agriculture. | Определение сценариев отличается для энергетического сектора и сельского хозяйства. "Базовый" сценарий и сценарий, "предусматривающий принятие мер", использованы для энергетического сектора, тогда как сценарии А, В, С определены для сельского хозяйства. |