Английский - русский
Перевод слова Definition
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Definition - Определение"

Примеры: Definition - Определение
It was also suggested that the draft Guide should point out that the definition of "addressee" contrasted with the definition of "originator", which was not focused on intent. Было предложено также отметить в проекте руководства, что в этом смысле определение "адресат" отличается от определения "составитель", в котором элемент долженствования отсутствует.
The observations of Governments on this draft article have focused essentially on whether a definition by enumeration would suffice or whether there should be a general definition instead. Замечания правительств по этому проекту статьи касались главным образом того, достаточно ли дать определение с помощью перечисления или же лучше дать общее определение.
The remark was made that the definition of restitution in kind contained in article 7 co-existed in international practice with another definition according to which restitution should aim at re-establishing the situation which would have existed if the wrongful act had not been committed. Было отмечено, что наряду с определением реституции в натуре в статье 7 в международной практике существует и другое определение, согласно которому реституция должна быть направлена на восстановление положения, которое существовало бы, если бы международно-противоправное деяние не было совершено.
Article 47 set out the basic definition of the right of an injured State to take countermeasures, which was intrinsically linked to the definition of an injured State contained in article 40. В статье 47 излагается базовое определение права потерпевшего государства принимать контрмеры, которое по существу было увязано с определением потерпевшего государства, содержащимся в статье 40.
In his view, the definition should be "a public office, irrespective of its definition under domestic law, involves the duty to act primarily in the public interest, as defined by national law". По его мнению, определение должно быть следующим: "Государственная должность, как бы она ни определялась в национальном законодательстве каждой страны, предполагает, в первую очередь, обязанность действовать на благо государства, согласно положениям национальных законов".
In the government document prepared in 1995 relating to the government policy towards small and medium-sized enterprises in 1995-1997, a definition based solely on employment criteria was adopted, which was in compliance in this respect with the definition recommended by the EU Council in April 1995. В правительственном документе о государственной политике по отношению к малым и средним предприятиям в 1995-1997 годах, который был подготовлен в 1995 году, дается определение, основанное исключительно на критерии числа занятых, которое в этом плане соответствовало определению, рекомендованному Советом ЕС в апреле 1995 года.
The participants agreed that in general terms the definition in article 4 should serve as a basis for future work, but that the modifications mentioned above should be taken into account in finalizing the definition. Участники согласились с тем, что определение, приведенное в статье 4, должно служить основой для дальнейшей деятельности, однако для завершения его разработки следует принять во внимание вышеуказанные изменения.
In the view of the Committee, this definition is not clear, particularly as to the use of the phrase gross carelessness; also left unclear is the relation between this definition and the threshold of gross negligence, which is not referred to in the document. По мнению Комитета, это определение является нечетким, в частности с точки зрения использования фразы "грубая небрежность"; также остается неясной взаимосвязь между этим определением и таким проявлением грубой небрежности, которое не охватывается настоящим документом.
The first technical point addressed by the Group was the definition of environmental costs, which were all the internal costs resulting from steps taken to manage the environmental impacts of an enterprise's activity. For the full definition see the Position Paper. Первый технический вопрос, рассмотренный Группой, касался определения природоохранных расходов, под которыми понимаются все внутренние издержки, вытекающие из осуществления мер по управлению воздействием работы предприятия на окружающую среду Полное определение см. в Рекомендательной записке.
It could already be noted that the definition contained in article 297 bis of the draft under consideration (para. 26 of the report) was not in conformity with the Convention definition. Уже сейчас можно сказать, что определение, содержащееся в статье 297-бис изучаемого проекта (пункт 26 доклада), не соответствует определению, содержащемуся в Конвенции.
The definition of "establishment" had been taken from the European Union Convention on Insolvency Proceedings, but the concept was a broad one, and it might be necessary to refine the definition to exclude the centre of the debtor's main interests. Определение термина "предприятие" было взято из Конвенции Европейского союза о производстве по делам о несостоятельности, но это понятие имеет широкое значение и, возможно, будет необходимо данное определение уточнить, с тем чтобы исключить центр основных интересов должника.
Mr. WIMMER (Germany), noting the point raised by the Secretariat regarding the definition of "foreign non-main proceeding" in subparagraph (c), thought that the definition should be extended to cover the presence of assets. Г-н ВИММЕР (Германия), в отношении поднятого Секретариатом вопроса о предложенном в подпункте (с) определении термина "неосновное иностранное производство", считает, что это определение следует расширить таким образом, чтобы оно охватывало и присутствие активов.
With respect to the definition of acts constituting aggression, Armenia would like to see the definition of blockade expanded to include the blockade of the ports, coasts, territory and air routes of one State by the armed forces of another. В отношении определения актов, составляющих агрессию, Армения хотела бы, чтобы определение блокады включало блокаду портов, побережий, территории и воздушных путей одного государства вооруженными силами другого.
The lack of consensus regarding an acceptable definition of that crime, together with the political sensitivity inherent in any attempt to reach such a definition, gave rise to the fear that it could be too easily manipulated for political ends. Отсутствие консенсуса в отношении приемлемого определения этого преступления наряду с политической чувствительностью, присущей любой попытке дать такое определение, вызывает опасение, что им очень легко можно манипулировать в политических целях.
There is a need to harmonize the definition of SMEs in BSEC participating States with the definition of SMEs in the EU concerning the number of employees, turnover, total balance sheet and other criteria, with the aim of reaching the eligibility criteria for government support measures. Необходимо согласовать определение МСП в государствах-членах ОЭССЧМ с определением МСП в Европейском союзе в том, что касается количества работников, оборота, общего баланса или других аспектов в целях выработки соответствующих критериев применения государственных мер поддержки.
Delete the existing definition of "lethal device" and replace it with the following definition of the term "explosive or other lethal device": Опустить существующее определение "смертоносного устройства" и заменить его следующим определением термина "взрывное или иное смертоносное устройство":
In the revised text of paragraph 5, a shorter definition was proposed for the term "place of general public use", which omitted the second half of the original definition. В пункте 5 пересмотренного текста было предложено более короткое определение термина "места общественного пользования", в котором опущена вторая часть первоначального определения.
We regret that the Convention does not include a definition of terrorist bombings and that so far we have no international definition of the concept of terrorism in general. Мы сожалеем о том, что в этой Конвенции не содержится определение бомбового терроризма и что до сих пор нет международно признанного определения концепции терроризма в целом.
He agreed that there should not be a single legal definition of indigenous peoples at the international level at this time, although a definition might be required at the national level. Он согласен с тем, что в настоящее время не следует разрабатывать на международном уровне единое юридическое определение понятия "коренные народы", хотя на национальном уровне такое определение, возможно, потребуется.
The United States Government notes that the Code's definition of aggression is taken from the General Assembly's 1974 definition of aggression (resolution 3314 (XXIX)). Правительство Соединенных Штатов отмечает, что определение агрессии в кодексе заимствовано из Определения агрессии Генеральной Ассамблеи 1974 года, резолюция 3314 Генеральной Ассамблеи.
Those rules contained a definition of short-term appointments in the 300 series for a period not exceeding six months, but no definition of short-term appointments in the 100 series. Эти правила содержат определение краткосрочных назначений в правилах серии 300 как назначений на период, не превышающий шесть месяцев, но не определение краткосрочных назначений в правилах серии 100.
Another major concern was the definition of "military forces of a State" as contained in article 1, paragraph 4; that definition exceeded the framework of the draft Convention, and should have been deleted. Серьезную озабоченность вызывает определение "воинских формирований государства" в пункте 4 статьи 1; это определение выходит за рамки проекта этой конвенции и его следует исключить.
He agreed with the United Kingdom representative that the definition of "data message" had always been controversial in the Working Group and that its definition in the Model Law might have to be interpreted at a later stage. Он согласен с представителем Соединенного Королевства, что определение "сообщение данных" всегда считалось Рабочей группой противоречивым и что его определение в Типовом законе, вероятно, придется интерпретировать позднее.
The definition proposed by the French delegation seemed to be more elegant than the Commission's text; however, it read more like a general definition than a description of what was meant by international organization for the purposes of the draft articles. Определение, предложенное Францией, представляется более четким, чем вариант Комиссии, однако оно больше похоже на общее определение, чем формулировку того, что понимается под международной организацией для целей проекта статей.
The Chairman-Rapporteur added that the categories listed in article 6 were unacceptable within the framework of a working definition and provided valid reasons for not adopting a definition. Председатель-докладчик добавил, что категории, перечисленные в статье 6, неприемлемы для рабочего определения и дают веские основания для того, чтобы такое определение не принимать.