| However, having ratified the Convention against Torture, Burundi recognizes and accepts the definition contained therein. | Тем не менее, факт ратификации указанной Конвенции означает, что Бурунди признает содержащееся в Конвенции определение. |
| The definition of torture applied in those cases exceeds in scope that offered under the Convention against Torture. | По своему охвату применяемое в этих случаях определение пыток шире, чем то, которое содержится в Конвенции против пыток. |
| In addition, the definition of torture in legislation passed in 1998 was in strict conformity with that of the Convention against Torture. | Кроме того, определение пыток в законодательстве, принятом в 1998 году, строго соответствует определению Конвенции против пыток. |
| The new definition was also broader in scope, covering acts committed by not only public officials but also private individuals. | Кроме того, новое определение шире по сфере применения, и под него подпадают действия, совершенные не только должностными, но и частными лицами. |
| To simplify matters, he suggested that the State party should reproduce the definition in its domestic legislation and make provision for more severe penalties. | В качестве простого решения он предлагает государству-участнику воспроизвести это определение во внутреннем законодательстве и предусмотреть применение более строгих мер наказания. |
| She called for a more precise definition of cruelty, or "cruel acts", and the types of offences they covered. | Она просит уточнить определение жестокости или "актов жестокого обращения" и указать, какие виды преступлений они охватывают. |
| It is the understanding of the Swedish Government that the Convention does not oblige a State party to incorporate a definition of torture in domestic legislation. | Правительство Швеции исходит из того понимания, что Конвенция не обязывает какое-либо государство-участник включать определение пыток в свое внутреннее законодательство. |
| It went without saying that an overly broad definition of terrorism that made a somewhat lively expression of political protest illegal would be against the Covenant. | Само собой разумеется, слишком широкое определение терроризма, которое признало бы незаконным несколько бурное выражение политического протеста, противоречило бы Пакту. |
| Although domestic legislation provided a definition of what constituted a national minority, it allowed for the possibility that other groups with common characteristics could also be recognized as such. | Хотя в национальном законодательстве имеется определение национального меньшинства, оно допускает возможность признания в качестве таковых и других групп, обладающих общими характеристиками. |
| Yet, a different definition of fissile materials would only be one of the many differences needed to create a credible and affordable FMCT. | А между тем иное определение расщепляющегося материала было бы лишь сопряжено с многочисленными отличиями, нужными для того, чтобы создать убедительный и доступный ДЗПРМ. |
| An appropriate FMCT compromise would be a fissile material definition characterised by the following parameters: | Приемлемым компромиссом по ДЗПРМ было бы определение расщепляющегося материала, отличающееся следующими параметрами: |
| The first is whether or not to introduce a definition of this term, since the notion of outer space has yet to be developed. | Первый: надо ли вводить определение этого термина, учитывая, что понятие "космическое пространство" еще также предстоит выработать. |
| Please provide information about this draft legislation, including the definition of discrimination and the time frame for its adoption and its scope. | Просьба представить информацию о проекте такого законодательства, включая определение дискриминации, и о сроках его принятия, а также о сфере его охвата. |
| A definition of terrorism was important in avoiding abuse of minorities and indigenous groups, as the representative of Mexico had noted. | Как отметил представитель Мексики, определение терроризма имеет большое значение, позволяя избежать злоупотреблений в отношении меньшинств и групп коренного населения. |
| The definition of enforced disappearance contained in the proposed text allowed a standard of proof different from that established by the Rome Statute for the same crime. | Определение насильственного исчезновения, содержащееся в предложенном тексте, предусматривает критерий доказанности, который отличается от критерия, установленного для того же преступления в Римском статуте. |
| The notion of intent should have been more clearly incorporated in that definition, which should also have included non-State actors. | Понятие намерения должно было бы быть более четко включено в это определение, которое должно было бы также охватывать и негосударственных субъектов. |
| Please indicate whether a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention has been included in the Constitution or in national legislation. | Просьба указать, было ли включено в Основной закон или национальное законодательство определение дискриминации в отношении женщин по смыслу статьи 1 Конвенции. |
| Please indicate whether the Government intends to incorporate a definition of discrimination in the Constitution or appropriate legislation in line with article 1 of the Convention. | Просьба указать, намеревается ли правительство включить определение дискриминации в Конституцию или соответствующий законодательный акт согласно статье 1 Конвенции. |
| His delegation would discourage the Commission from undertaking such a definition and would suggest that the efforts to arrive at one should be brought to an end. | Делегация Нидерландов призывает Комиссию не пытаться дать такое определение и предлагает положить конец любым попыткам найти его. |
| With regard to the "object and purpose" of treaties, she believed that a guide to practice on reservations must necessarily include a definition. | Что касается "объекта и цели" договоров, то оратор считает, что в практическое руководство в отношении оговорок необходимо обязательно включить определение. |
| As the permissibility of a reservation differed according to the nature of each treaty, it might be difficult to agree upon a single general definition of that concept. | Поскольку допустимость оговорки различна в зависимости от характера каждого договора, будет, возможно, нелегко согласовать единое общее определение этого понятия. |
| The current definition was somewhat circular and referred to the outdated concepts of "war" and "declaration of war". | Сформулированное на настоящий момент определение является несколько сжатым и основано на устаревших понятиях "война" и "объявление войны". |
| On the other hand, it would be necessary to include military occupations within the definition of armed conflicts, since they often constituted situations of protracted conflict. | С другой стороны, необходимо включить в определение вооруженных конфликтов понятие военной оккупации, потому что она представляет собой затянувшийся конфликт. |
| The report's description of the conditions conducive to the spread of terrorism and the definition of specific measures to prevent and curb its spread were particularly useful. | Особую ценность в докладе имеет описание условий, способствующих распространению терроризма, и определение конкретных мер по предупреждению и сдерживанию этого процесса. |
| The definition of such a concept, or at least an outline of its main constituent elements, would make it possible to draft a coherent plan of action. | Определение такой концепции или по крайней мере общее описание ее основных составных элементов дало бы возможность выработать согласованный план действий. |