| It was suggested that categories of conduct such as crimes against humanity should be encompassed in the definition. | Было предложено включить в определение такие категории поведения, как преступления против человечности. |
| This could be coupled with a clarification in the definition of "goods" that goods meant physical objects. | В дополнение к этому можно было бы включить в определение "товаров" пояснение, что под товарами понимаются материальные объекты. |
| We reject the current definition of development as being useful to our peoples. | Мы отвергаем ее нынешнее определение, в соответствии с которым развитие приносит пользу нашим народам. |
| The Committee hopes that a definition of torture as envisaged in the Convention will be incorporated in the legislation of Monaco. | Комитет надеется, что определение пыток, содержащееся в Конвенции, будет включено в законодательство Монако. |
| The definition would also lessen confusion concerning other forms of child exploitation and abuse. | Это определение также позволяет уменьшить путаницу в отношении других форм эксплуатации или плохого обращения с детьми. |
| As a general rule, reporting countries are adopting a more restrictive definition than they had in the past. | Как правило, страны, представляющие доклады, принимают более ограниченное определение, чем они делали это ранее. |
| There was a suggestion to expand the definition of the crime of genocide contained in the Convention to encompass social and political groups. | Было внесено предложение расширить определение преступления геноцида, содержащееся в Конвенции, с тем чтобы оно охватывало социальные и политические группы. |
| That would require the use of a common definition of the statistical area of the duty station. | Для этого потребуется использовать общее определение статистического района данного места службы. |
| They requested a definition of "rehabilitation" and the programmes under it. | Они попросили дать определение "реабилитации" и охарактеризовать программы в этой области. |
| One of the concerns was that the definition was very broad and probably encompassed more than was intended. | Одна из проблем заключалась в том, что определение сформулировано очень широко и, возможно, охватывает более широкий спектр услуг, чем это предполагалось. |
| Essential to effective work in the future is a highly textured definition of threats to peace and security, including non-military threats. | Для эффективной работы в будущем исключительно важно дать четкое определение угрозам миру и безопасности, включая невоенные угрозы. |
| The definition of the term "alleged offender" in paragraph 4 of article 1 gave rise to reservations. | Определение термина "предполагаемый преступник", содержащееся в пункте 4 статьи 1, вызвало оговорки. |
| The modern definition of security is inseparable from the notion of stable development. | Современное определение безопасности неотделимо от понятия "устойчивое развитие". |
| Everybody knows what it is, but a precise definition that is applicable in all settings, is difficult to make. | Всем известно, что это такое, однако вывести точное определение, применимое во всех случаях, трудно. |
| Please indicate the definition used in your country for sensitive areas, if any. | Просьба дать используемое в вашей стране определение экологически уязвимых районов, если таковое имеется. |
| According to the replies received, the majority of countries have introduced a definition of sensitive areas in their legislation. | Согласно полученным ответам, большинство стран включили в свое законодательство определение экологически уязвимых районов. |
| In the reply of Belarus a definition for "environmentally disavantaged" areas is mentioned as well. | В ответе Беларуси приводится также определение "экологически неблагоприятных" районов. |
| The Netherlands Antilles will choose to formulate a separate definition of the offence of torture. | В законодательстве Нидерландских Антильских островов будет предусмотрено отдельное определение противоправного деяния, заключающегося в применении пыток. |
| The Court found that the definition "a person held as property" was apt and sufficient. | Суд признал, что определение "лицо, содержащееся в качестве собственности" является правомерным и достаточным. |
| It is essential therefore to examine this aspect further and to work out a clear definition of preparatory activities that need to be covered. | Таким образом, крайне важно рассмотреть данный аспект глубже и выработать четкое определение подготовительной деятельности, подлежащей охвату. |
| Any definition should be inclusive to avoid excluding categories of abuse by implication. | Любое определение должно носить всеобъемлющий характер, чтобы избежать вероятности исключения каких-либо видов преступлений деятельности. |
| A definition and enumeration of offences, for example, would make article 1 more acceptable. | Например, определение и перечисление правонарушений сделают статью 1 более приемлемой. |
| Moreover, the general definition given in article 1 was not very helpful, except in a limited sense. | Кроме того, общее определение, содержащееся в статье 1, не является очень полезным, разве что в ограниченном смысле. |
| Nevertheless, it would be useful to give a more precise definition of their scope. | Вместе с тем следовало бы дать более точное определение сферы его применения. |
| The definition of specific crimes should be dealt with in other instruments. | Определение конкретных преступлений должно содержаться в других документах. |