| There is a clear definition of "person" in Article I(2) of the 1969 Civil Liability Convention. | В статье 1(2) Конвенции о гражданской ответственности 1969 года содержится четкое определение "лица". |
| As mentioned above, there is no standard operational definition for "outsourcing" within the United Nations. | Как упоминалось выше, в рамках Организации Объединенных Наций отсутствует стандартное рабочее определение "внешнего подряда". |
| It should be noted that this definition is the first to appear in an international instrument. | Нужно отметить, что такое определение впервые фигурирует в международном договоре. |
| The definition given in Tunisian law thus conforms to that of the Convention. | Таким образом, определение, данное этому понятию в тунисском праве, соответствует определению, содержащемуся в Конвенции. |
| The definition of torture set forth in the Convention had not been adopted by Danish law. | Определение пыток, использованное в Конвенции, не было включено во внутригосударственное законодательство Дании. |
| In France, such a definition is contained in the Penal Code. | Во Франции подобное определение содержится в Уголовном кодексе. |
| The representative of the Netherlands expressed doubts about the use of the word "definition" in this context. | Представитель Нидерландов выразил сомнения по поводу использования в этом контексте слова "определение". |
| The observer for Nigeria expressed the opinion that a definition of the terms was necessary. | По мнению наблюдателя от Нигерии, определение терминов является необходимым. |
| In its Operational Directive 4.20, the World Bank states the view that no single definition can capture the diversity of indigenous peoples. | В своей Оперативной директиве 4.20 Всемирный банк отмечает, что никакое определение не может отразить всё многообразие коренных народов. |
| The legal definition of the term "genocide" relied upon by the prosecution also was the subject of controversy. | Юридическое определение понятия "геноцид", которым руководствовалось обвинение, также является весьма спорным. |
| If the lighting device has no reflector, the definition of paragraph 2.7.2. shall be applied. | Если устройство освещения не имеет отражателя, то применяется определение, приведенное в пункте 2.7.2. |
| Some members considered that the word "incorruptibility" should be added to the definition. | Некоторые члены выразили мнение о том, что в определение следует добавить слово "неподкупность". |
| It was further noted that the reference to sustainable development should have recalled that definition that was endorsed by the Assembly. | Было также отмечено, что при упоминании об устойчивом развитии следовало сослаться на это одобренное Генеральной Ассамблеей определение. |
| A clear definition would therefore be useful in that paragraph. | Поэтому в этом пункте было бы целесообразно привести более четкое определение. |
| This also covered the definition of crimes, sentencing and criminal procedures. | Она также включает определение преступлений, наказаний и уголовных процедур. |
| However, there would need to be a definition of a non-main proceeding. | Тем не менее, необходимо дать определение неосновного производства. |
| The definition of a crime shall be strictly construed and shall not be extended by analogy. | Определение преступления должно быть точно истолковано и не должно применяться по аналогии. |
| An accepted, lasting definition of the term would therefore be needed. | Поэтому необходимо согласованное долгосрочное определение этого термина. |
| He agreed with the Cuban contention that a precise definition of a "criminal organization" would be needed. | Он согласен с утверждением представителя Кубы о том, что необходимо точное определение "преступной организации". |
| Any definition of the sale of children should strike a balance between the market forces of supply and demand. | Любое определение понятия "торговля детьми" должно предполагать сбалансированный учет таких рыночных факторов, как предложение и спрос. |
| An appropriate definition could be found if the will existed to do so. | Приемлемое определение можно найти, если для этого есть желание. |
| Aggression should also be included as a core crime, subject to an acceptable definition being found. | Агрессию также следует включить в качестве одного из основных преступлений при условии, что будет найдено приемлемое определение. |
| Her delegation had a flexible attitude with regard to the inclusion of treaty crimes, and found the present definition of genocide acceptable. | Ее делегация занимает гибкий подход в отношении включения в Статут преступлений по международным договорам и считает нынешнее определение геноцида вполне приемлемым. |
| The chapeau, which touched on a jurisdictional issue, was inappropriate in a definition of war crimes. | В вводной части, которая касается вопроса юрисдикции, дано нечеткое определение военных преступлений. |
| The definition of genocide contained in the 1948 Genocide Convention should be adopted. | Необходимо принять определение геноцида, содержащееся в Конвенции о геноциде 1948 года. |