There is a clear definition of "person" in Article I(2) of the 1969 Civil Liability Convention. |
В статье 1(2) Конвенции о гражданской ответственности 1969 года содержится четкое определение "лица". |
As mentioned above, there is no standard operational definition for "outsourcing" within the United Nations. |
Как упоминалось выше, в рамках Организации Объединенных Наций отсутствует стандартное рабочее определение "внешнего подряда". |
It should be noted that this definition is the first to appear in an international instrument. |
Нужно отметить, что такое определение впервые фигурирует в международном договоре. |
The definition given in Tunisian law thus conforms to that of the Convention. |
Таким образом, определение, данное этому понятию в тунисском праве, соответствует определению, содержащемуся в Конвенции. |
The definition of torture set forth in the Convention had not been adopted by Danish law. |
Определение пыток, использованное в Конвенции, не было включено во внутригосударственное законодательство Дании. |
In France, such a definition is contained in the Penal Code. |
Во Франции подобное определение содержится в Уголовном кодексе. |
The representative of the Netherlands expressed doubts about the use of the word "definition" in this context. |
Представитель Нидерландов выразил сомнения по поводу использования в этом контексте слова "определение". |
The observer for Nigeria expressed the opinion that a definition of the terms was necessary. |
По мнению наблюдателя от Нигерии, определение терминов является необходимым. |
In its Operational Directive 4.20, the World Bank states the view that no single definition can capture the diversity of indigenous peoples. |
В своей Оперативной директиве 4.20 Всемирный банк отмечает, что никакое определение не может отразить всё многообразие коренных народов. |
The legal definition of the term "genocide" relied upon by the prosecution also was the subject of controversy. |
Юридическое определение понятия "геноцид", которым руководствовалось обвинение, также является весьма спорным. |
If the lighting device has no reflector, the definition of paragraph 2.7.2. shall be applied. |
Если устройство освещения не имеет отражателя, то применяется определение, приведенное в пункте 2.7.2. |
Some members considered that the word "incorruptibility" should be added to the definition. |
Некоторые члены выразили мнение о том, что в определение следует добавить слово "неподкупность". |
It was further noted that the reference to sustainable development should have recalled that definition that was endorsed by the Assembly. |
Было также отмечено, что при упоминании об устойчивом развитии следовало сослаться на это одобренное Генеральной Ассамблеей определение. |
A clear definition would therefore be useful in that paragraph. |
Поэтому в этом пункте было бы целесообразно привести более четкое определение. |
This also covered the definition of crimes, sentencing and criminal procedures. |
Она также включает определение преступлений, наказаний и уголовных процедур. |
However, there would need to be a definition of a non-main proceeding. |
Тем не менее, необходимо дать определение неосновного производства. |
The definition of a crime shall be strictly construed and shall not be extended by analogy. |
Определение преступления должно быть точно истолковано и не должно применяться по аналогии. |
An accepted, lasting definition of the term would therefore be needed. |
Поэтому необходимо согласованное долгосрочное определение этого термина. |
He agreed with the Cuban contention that a precise definition of a "criminal organization" would be needed. |
Он согласен с утверждением представителя Кубы о том, что необходимо точное определение "преступной организации". |
Any definition of the sale of children should strike a balance between the market forces of supply and demand. |
Любое определение понятия "торговля детьми" должно предполагать сбалансированный учет таких рыночных факторов, как предложение и спрос. |
An appropriate definition could be found if the will existed to do so. |
Приемлемое определение можно найти, если для этого есть желание. |
Aggression should also be included as a core crime, subject to an acceptable definition being found. |
Агрессию также следует включить в качестве одного из основных преступлений при условии, что будет найдено приемлемое определение. |
Her delegation had a flexible attitude with regard to the inclusion of treaty crimes, and found the present definition of genocide acceptable. |
Ее делегация занимает гибкий подход в отношении включения в Статут преступлений по международным договорам и считает нынешнее определение геноцида вполне приемлемым. |
The chapeau, which touched on a jurisdictional issue, was inappropriate in a definition of war crimes. |
В вводной части, которая касается вопроса юрисдикции, дано нечеткое определение военных преступлений. |
The definition of genocide contained in the 1948 Genocide Convention should be adopted. |
Необходимо принять определение геноцида, содержащееся в Конвенции о геноциде 1948 года. |