| The definition identified a mercenary, but did not refer to companies which were mercenary in nature. | Определение устанавливает наемника, однако в нем ничего не говорится о компаниях, которые по своему характеру являются наемническими. |
| The Voluntary Guidelines are ground-breaking in the sense that they provide an internationally accepted definition of the right to food. | Добровольные руководящие принципы носят новаторский характер в том смысле, что они дают международно приемлемое определение права на питание. |
| The Special Rapporteur does not intend to propose yet another definition of homelessness. | Специальный докладчик не намерен предлагать еще одно определение бездомности. |
| The definition offered is based upon the formulation adopted by the Institute of International Law in its resolution of 28 August 1985. | Приведенное определение основывается на формулировке, принятой Институтом международного права в его резолюции от 28 августа 1985 года. |
| Many States, however, have enacted laws that are considerably broader than this definition, frequently using sweeping, vague and/or ambiguous terms and concepts. | Вместе с тем многие государства ввели в действие законы, в которых содержится значительно более широкое определение терроризма и часто используются обтекаемые, неопределенные и/или двусмысленные термины и понятия. |
| An alternative definition of relative poverty can be provided more directly in terms of income distribution. | Более точное альтернативное определение относительной нищеты можно получить на основе схемы распределения доходов. |
| The definition of poverty as capability deprivation is multidimensional, related to the freedoms that all individuals identify with their well-being. | Определение нищеты в качестве лишения возможностей является многогранным и связано со свободами, которые все люди ассоциируют со своим благосостоянием. |
| Before we relate our definition of extreme poverty to human rights, it may be useful to examine the value-added of such an endeavour. | Прежде чем увязать наше определение крайней нищеты с концепцией прав человека, вероятно, было бы целесообразно изучить полезность таких усилий. |
| Several delegations, however, opposed the incorporation into the definition of the element of intent. | Однако ряд делегаций возразили против включения в определение элемента умысла. |
| During the discussions on paragraph 2, one delegation proposed expanding the definition of enforced disappearance given in article 1 to cover non-State actors. | В ходе прений по пункту 2 одна делегация предложила расширить определение насильственного исчезновения, содержащееся в статье 1, с тем чтобы включить в него негосударственные субъекты. |
| The broad definition of discrimination in the Directive embracing direct and indirect forms was in line with article 1 of the Convention. | Широкое определение дискриминации в этой Директиве, охватывающее прямые и косвенные формы ее проявления, соответствует статье 1 Конвенции. |
| It was futile to embark on finding a new one when an authoritative definition already existed. | Совершенно нецелесообразно приступать к разработке нового определения, в то время как уже существует заслуживающее доверия определение. |
| As noted above, the SNA/ESA definition encompasses both the consumption and production activities of households. | Как отмечалось выше, содержащееся в СНС/ЕСС определение охватывает как потребление, так и производительную деятельность домашних хозяйств. |
| In the shorter term it may be appropriate to narrow the definition of income to suit the problems in hand. | В случае проведения анализа за более короткий период, возможно, будет целесообразно сузить определение дохода с учетом решаемых проблем. |
| Public expenditures that relate to the provision of goods or service do not fit into this definition. | Государственные ассигнования, связанные с покупкой товаров или услуг, не подпадают под это определение. |
| In considering the definition of income to be used in analysing the income situation of agricultural households it is useful to review existing practice. | Решая, какое определение дохода можно было бы использовать при анализе доходов сельских домохозяйств, полезно рассмотреть уже сложившуюся практику. |
| Moreover the Canberra Group's income definition is not specifically designed to suit the rather special characteristics of agricultural households. | Кроме того, разрабатывая свое определение дохода, Канберрская группа конкретно не стремилась отразить довольно специфические характеристики сельских домохозяйств. |
| The headings of the various items of the IAHS definition of disposable income are shown in table 1. | Названия различных статей располагаемого дохода, включенных в определение СДСДХ, приводятся в таблице 1. |
| This Handbook recommends the simplified definition of Disposable Income shown in table 4 for application to income measurement of agricultural households. | В настоящем Руководстве для использования при измерении дохода сельских домохозяйств рекомендуется упрощенное определение располагаемого дохода, содержащееся в таблице 4. |
| The definition covers practices which although not intending to discriminate, are discriminatory in effect and not reasonable or justifiable. | Это определение охватывает те виды практики, которые хотя умышленно и не направлены на дискриминацию, фактически являются дискриминационными и в силу этого несправедливыми и недопустимыми. |
| This definition inter alia includes a decision which is "perverse, arbitrary or unreasonable, unjust, biased, oppressive or discriminatory". | Это определение, среди прочего, включает решение, которое является "ложным, произвольным или необоснованным, несправедливым, пристрастным, направленным на притеснение или дискриминацию". |
| Moreover, as far as he knew, there was no definition of a minority in international law. | К тому же, насколько ему известно, определение меньшинства в международном праве отсутствует. |
| Therefore, the definition of discrimination should not be seen as presenting a problem. | Поэтому не следует рассматривать определение дискриминации как проблему. |
| The definition of disappearance would then be too broad and might cover acts such as abduction that were already punishable under national law. | Как следствие определение исчезновения стало бы слишком широким и охватывало бы акты, уже наказуемые национальными законами, такие, как похищения. |
| For that reason, the Government had not seen the need to include a definition on discrimination in the Constitution. | Поэтому правительство не видит необходимости включать в Конституцию определение понятия дискриминации. |