| Since it is a comparative study, in each country a common definition of ecotourism and a similar methodology have been used. | Поскольку речь идет о сопоставительном исследовании, при подготовке докладов по каждой из стран использовались единое определение экотуризма и сходная методология. |
| In many contexts, this definition is deficient, since many other stakeholders play useful roles in governing the actions of corporations consistent with creating economic value for shareholders. | Это определение страдает многочисленными недостатками, поскольку полезную роль в управлении деятельностью корпораций по созданию экономических благ для акционеров играют и многие другие стороны. |
| We thus propose the following definition: | С учетом изложенного предлагается следующее определение: |
| The Criminal Code gives a definition of discrimination in article 126 and in other articles elaborates on the punishment of discrimination. | В статье 126 Уголовного кодекса содержится определение понятия дискриминации, а в других статьях предусматриваются положения о наказании за нее. |
| The current review of the Criminal Code also included an entire new section giving a broad definition of equality and non-discrimination. | Текущая ревизия Уголовного кодекса предусматривает также включение в него целого нового раздела, где дается широкое определение понятий равенства и недискриминации. |
| Give a more precise definition of the criteria that destabilize the system. | дать более четкое определение критериев, дестабилизирующих систему. |
| If "Yes", please give definition | Если «Да», то приведите его определение |
| and a definition of embedded components as a footnote: | и добавить в сноске в конце страницы определение встроенных элементов: |
| Opinions were divided in this regard, particularly as the parallel definition of a closed container provided for complete, rigid sides. | Мнения по этому вопросу разделились, тем более что параллельно с этим определение закрытого контейнера предусматривает наличие сплошных и жестких боковых стенок. |
| The consignor enters his name as the consignee, as there is no contract for carriage (see definition of Consignee in 1.2.1). | Грузоотправитель записывает свое название как грузополучатель, поскольку нет договора о перевозке (см. определение грузополучателя в разделе 1.2.1). |
| Action to be taken: Add a definition of tank shell or shell compartment capacity in chapter 1.2. | Предлагаемое решение: Включить в главу 1.2 определение вместимости корпуса или отсека корпуса цистерны. |
| (a) Add a new definition to Chapter 1.2: | а) Включить в главу 1.2 новое определение: |
| Please provide the FULL text of the national legislation containing the definition of hazardous waste | Просьба представить ПОЛНЫЙ текст национального ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, СОДЕРЖАЩЕГО определение опасных отходов |
| We also believe this box is unnecessary because it would be impossible for a country to be a Basel Party if the did not have a national definition of hazardous waste. | Считаем это гнездо неуместным, поскольку трудно представить себе Сторону Базельской конвенции, у которой отсутствует национальное определение опасных отходов. |
| Is this definition taken from the national law issued for the purpose of domesticating or implementing the Basel Convention? The rationale is as indicated infra. | Взято ли это определение из национального закона, принятого с целью интеграции Базельской конвенции в национальные правовые рамки или ее осуществления? Обоснование этого предложения приведено ниже. |
| Is there a definition of hazardous waste in your national legislation? | Имеется ли в вашем национальном законодательстве определение опасных отходов? |
| The fundamental definition of the H 11 characteristic is: | Принципиальное определение свойства Н11 сформулировано следующим образом: |
| The definition of the H11 hazardous characteristichazard characteristic under the Basel Convention encompasses a number of GHS hazard categories. | Определение опасного свойства Н11 в рамках Базельской конвенции объединяет в себе целый ряд категорий опасности, различаемых в рамках ГСС. |
| In addition, a suggestion was made to include the concept of State terrorism in the definition of terrorism. | Кроме того, было предложено включить в определение терроризма концепцию государственного терроризма. |
| a definition of the specific issues to be addressed; | определение конкретных вопросов, подлежащих решению; |
| All involve targets whom fall within the definition of senior leaders or commanders suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction. | По всем этим делам проходят лица, подпадающие под определение старших руководителей или командиров, подозреваемых в самой непосредственной причастности к преступлениям, которые подпадают под юрисдикцию Трибунала. |
| In order to obtain a criminal conviction, prosecutors must prove that an unlawfully shipped waste meets the definition of "hazardous" under the standards of proof that apply. | Для получения обвинительного заключения по уголовному делу прокурорам необходимо доказать, что незаконная перевозка отходов подпадает под определение "опасных" согласно применимым стандартам доказывания. |
| Some issues, including the very definition of a non-governmental organization and the impact it will have on the concept of not-for-profit operations in Afghanistan, remain contentious. | Некоторые вопросы, в том числе само определение статуса неправительственных организаций и то влияние, которое оно будет иметь на концепцию некоммерческой деятельности в Афганистане, по-прежнему вызывают споры. |
| The definition may draw on, as appropriate, the existing international conventions and related provisions of Security Council resolutions. | Такое определение может в той мере, насколько это необходимо, опираться на положения существующих международных конвенций и соответствующих резолюций Совета Безопасности; |
| to base the "Plantation" definition consistent with the previously adopted; | обеспечить, чтобы определение термина "плантация" согласовывалось с использовавшимся ранее; |