| There was no confusion surrounding that definition in either the private or the public sector. | Это определение не вызывает никаких вопросов ни в частном, ни в государственном секторе. |
| An incremental approach should therefore be taken, starting with an attempt to find an acceptable definition of universal jurisdiction. | Таким образом, здесь требуется применение поэтапного подхода, начиная с попытки дать приемлемое определение универсальной юрисдикции. |
| The definition had been reviewed at over 15 consultation meetings held to discuss the draft report. | Предлагаемое определение рассматривалось на 15 консультационных встречах, организованных в целях обсуждения проекта доклада. |
| The definition of accountability proposed was far too limited. | Предложенное определение подотчетности представляется излишне узким. |
| The initial definition in draft article 3 as provisionally adopted by the Drafting Committee was a good basis for discussion. | Первоначальное определение, содержащееся в проекте статьи З, принятом в предварительном порядке Редакционным комитетом, является хорошей основой для обсуждения. |
| Concerted efforts should be made to finalize the draft comprehensive convention, which should include a universally accepted definition of terrorism. | Необходимо предпринять согласованные усилия с целью завершения работы над проектом всеобъемлющей конвенции, которая должна включать общепризнанное определение терроризма. |
| Paragraphs 3 to 8 of the commentary to draft article 3 discussed the various ways in which the definition was qualified. | В пунктах 3-8 комментария к проекту статьи 3 рассматривается вопрос о том, каким образом квалифицируется это определение. |
| The definition not only reflected a more modern and comprehensive understanding of the concept of armed conflict, but was also more concrete. | Это определение отражает не только более современное и всеобъемлющее понимание концепции вооруженного конфликта, но и является более конкретным. |
| A definition of legal and illegal aliens for the purpose of the draft articles would be most helpful. | В контексте проектов статей было бы целесообразно ввести определение легальных и нелегальных иностранцев. |
| That definition was balanced and accurately reflected the state of law as embodied in widely accepted treaty instruments. | Это определение сбалансировано и точно отражает состояние права, как оно закреплено в общепринятых договорных документах. |
| The Netherlands noted positive developments, especially Egypt's pledge to review its legal definition of torture and to ensure consistency with CAT. | Нидерланды отметили позитивные сдвиги, особенно обещание Египта пересмотреть определение пыток в своем законодательстве и обеспечить его соответствие КПП. |
| In order to ensure criminal responsibility for acts of torture, the definition set out in article 1 of the Convention was fully applied. | Для обеспечения уголовной ответственности за совершение актов пыток в полной мере применяется определение, фигурирующее в статье 1 Конвенции. |
| The definition of mercenaries as used in those two conventions does not generally apply to the personnel of PMSCs legally operating in foreign countries. | Определение наемников, используемое в этих двух конвенциях, как правило, не применяется к персоналу ЧВОК, действующему в иностранных странах на законных основаниях. |
| Consequently, some States have adopted a partial and limited definition of trafficking in their laws, excluding many victims from receiving assistance. | Вследствие этого некоторые государства включили в свое законодательство частичное и ограниченное определение, лишившее многих жертв шанса получить помощь. |
| The problem had in all likelihood had a bearing on the definition of overall development goals. | Эта проблема, скорее всего, оказала влияние на определение общих целей в области развития. |
| The international definition of a child as any person under 18 years of age had been endorsed by the Government. | Правительство также одобрило международное определение ребенка как любого лица, не достигшего 18-летнего возраста. |
| So we must look at a wider definition of global governance. | Поэтому мы должны рассмотреть более широкое определение глобального управления. |
| This definition lays the foundations for the establishment of harmonized domestic criminal offences, and for support and international cooperation in investigation and prosecution. | Это определение является основой для установления в национальном законодательстве гармонизированных составов преступлений, а также для оказания поддержки и международного сотрудничества в проведении расследований и судебного преследования. |
| It is vital that training provide a clear definition and understanding of trafficking and smuggling to avoid confusion and misperceptions. | В ходе подготовки крайне важно давать четкое определение и понимание торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов во избежание путаницы и недоразумений. |
| The OECD definition is similar but emphasizes also green investment as "a driver for economic growth". | Определение ОЭСР - аналогично по содержанию, но в нем в качестве «движущей силы экономического роста» упоминаются также инвестиции в развитие «зеленой экономики». |
| New Zealand had adopted a definition of trafficking that was in accordance with international law. | Новая Зеландия приняла определение торговли людьми, которое соответствует международному праву. |
| It expressed concerns on the Anti-Terror Proclamation, as it provides for inter alia a broad definition of terrorism. | Она выразила обеспокоенность по поводу закона о борьбе с терроризмом, поскольку он предусматривает, среди прочего, широкое определение терроризма. |
| Often the definition of torture relates to the infliction of injuries. | Часто определение пыток увязывают с причинением телесных повреждений. |
| However, the definition does not require any bodily injuries, let alone any lasting impairment. | Однако упомянутое определение не требует наличия каких-либо телесных повреждений, не говоря уже о нанесении действительно серьезного ущерба. |
| The definition of "witness" may differ according to the legal system under review. | Определение термина "свидетель" может различаться в зависимости от правовой системы. |