| The definition and scope of robust peacekeeping missions needed to be agreed upon by all stakeholders. | Определение и масштабы эффективных миротворческих миссий должны согласовываться со всеми заинтересованными сторонами. |
| The definition of the term "agent" in draft article 2 was rather broad. | Определение термина «агент» в проекте статьи 2 достаточно широкое. |
| The definition of "disasters" should not encompass armed conflicts for the purpose of the draft articles. | Для целей проектов статей определение термина "бедствие" не должно охватывать вооруженные конфликты. |
| The definition contained in article 1 of the Convention against Torture should be of relevance in the present context. | В настоящем контексте уместным является определение, содержащееся в статье 1 Конвенции против пыток. |
| It is estimated that 17 % of the population fall within the definition of Indigenous Peoples under the IPRA. | Предположительно, под определение "коренных народов", принятое в ЗПКН, подпадает 17 процентов населения страны. |
| Cyprus, Slovenia and the United Kingdom had a definition through transposition of the EIA Directive. | На Кипре, в Словении и Соединенном Королевстве имеющееся определение взято из Директивы по ОВОС. |
| The definition of "public" in this code is the one given in the Convention. | Определение термина "общественность" в этом кодексе соответствует определению, содержащемуся в Конвенции. |
| Zimbabwe reported that its domestic definition of ammunition was broader, including grenades, bombs and missiles. | Согласно сообщению Зимбабве, во внутреннем законодательстве используется более широкое определение боеприпасов, включающее гранаты, бомбы и ракеты. |
| Once there is an agreed-upon definition and calculation of damages to the Organization, those values should be reported according to established criteria. | После того как будет выработано согласованное определение понятия потерь Организации и подсчитана их сумма, информация о размерах этих потерь должна быть представлена в соответствии с установленными критериями. |
| The allocation of spousal support also serves the definition of servitude and violates the right to equality of spouses. | Присуждение алиментов также подпадает под определение принудительного труда и нарушает право на равенство супругов. |
| The audit found that the definition of procurement reform needed to be clarified to streamline reform management. | Ревизия позволила установить, что для рационализации управления реформой закупочной деятельности необходимо уточнить ее определение. |
| For others, the vague definition of means and targets for the GM constituted on the contrary a sort of constructive ambiguity. | Для других расплывчатое определение средств и задач ГМ, наоборот, представляет собой определенного рода конструктивную недоговоренность. |
| Brazil supports the creation of high-level coordination mechanisms, the definition of clear mandates for the various actors and the consideration of innovative and flexible funding instruments. | Бразилия поддерживает создание координационных механизмов высокого уровня, четкое определение задач различных субъектов и рассмотрение новаторских и гибких инструментов финансирования. |
| The International Conference of Labour Statisticians was set to review the definition of child labour. | Участники Международной конференции статистиков труда разрабатывают определение понятия детского труда. |
| Attention was directed to the definition of terrorism and terrorist groups. | Было обращено внимание на определение терроризма и террористских групп. |
| The present report adopts the World Bank definition of middle-income countries on an ad hoc basis. | В настоящем докладе на разовой основе используется определение стран со средним уровнем дохода, данное Всемирным банком. |
| Obstacles to effective partnerships included inadequate communication; inadequate agency role definition and resulting tensions; limited UNDP assertiveness; and excessively project-focused approaches. | К препятствиям на пути развития эффективных партнерских отношений относятся пробелы в связи; неадекватное определение функций учреждений и вызванная этим напряженность; недостаточно активная роль ПРООН; и использование излишне проектно-ориентированных подходов. |
| A delegation welcomed the definition of roles in the report, especially the brokering role played by UNICEF. | Одна из делегаций приветствовала представленное в докладе определение функций, в особенности функций посредника, выполняемых ЮНИСЕФ. |
| Both the policy and strategy will be based on the above-mentioned definition of gender mainstreaming contained in the agreed conclusions 1997/2. | И политика, и стратегия будут опираться на вышеупомянутое определение учета гендерной проблематики, содержащееся в согласованных выводах 1997/2. |
| This definition was endorsed by the Secretary-General's inter-agency sub-task force to promote integrated responses to United Nations conferences and summits. | Это определение было одобрено межучрежденческой целевой подгруппой Генерального секретаря по содействию выработке комплексных мер по реализации решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций. |
| This definition gives credence to the assertion made earlier that governance is broader than government. | Данное определение подтверждает уже высказанную ранее мысль о том, что управление шире, чем деятельность правительства. |
| In this definition, constitutional institutions are linked to the realities of policy-making and public management. | Это определение увязывает конституционные институты с реалиями разработки политики и государственного регулирования. |
| The definition applies to any amount owed in respect of taxes covered by the Convention. | Это определение применяется к любой сумме задолженности по налогам, охватываемым данной Конвенцией. |
| The amendments widen the definition of "building site or construction or installation project". | Эти поправки расширяют определение «строительная площадка или строительный, монтажный или сборочный объект». |
| States parties are required to incorporate this definition into their domestic law. | Государства-участники обязаны включить это определение в свое внутреннее законодательство. |