The Working Group considered that the current definition of "shell", "sheathing containing the substance (including the openings and their closures)" should be improved and aligned with the definition of shell for UN portable tanks. |
Рабочая группа постановила, что существующее определение термина "корпус" как "оболочки, содержащей вещество (включая отверстия и их затворы)", необходимо доработать и привести в соответствие с определением корпуса переносных цистерн ООН. |
In the same context of multimodal harmonization, changes to the definition of "closure" were not supported, as this definition comes from the UN Model Regulations and should be raised at UN level. |
В том же контексте мультимодального согласования не было поддержано и предложение об изменении определения термина "затвор", поскольку это определение содержится в Типовых правилах ООН и этот вопрос должен решаться на уровне ООН. |
The definition of this offence that appears in the new article 236-1 of the Criminal Code is designed to cover all acts of harassment. This is accomplished by focusing the definition on the objective of this type of violence. |
Определение, сохранившееся в новой редакции статьи 236-1 Уголовного кодекса, позволяет учитывать всю совокупность лиц, которых может затрагивать эта форма насилия, и указывает на его цель. |
Replacing the current definition with a new one based on the EU principles probably requires that the new definition is feasible for all or at least the great majority of UNECE countries. |
Замена нынешнего определения на новое определение, основанное на принципах ЕС, вероятно, потребует, чтобы новое определение было пригодным для всех или по крайней мере для абсолютного большинства стран - членов ЕЭК ООН. |
However it is notable that a universal definition of "concurrent proceedings" does not exist in practice, and that for the purposes of any possible future work in relation to the perceived problems arising out these proceedings, a working definition would need to be agreed. |
Вместе с тем следует отметить, что на практике универсального определения термина "параллельные производства" не существует, и для целей любой возможной будущей работы, связанной с наблюдаемыми проблемами, возникающими в связи с этими производствами, необходимо будет согласовать рабочее определение. |
That definition would allow the Committee to express its support for a broad definition of "environment" in the future, with the aim of preventing overlap with other areas of international humanitarian law. |
Это определение позволило бы Комитету выразить в будущем свою поддержку широкому определению «окружающая среда» в целях предотвращения дублирования с другими областями международного гуманитарного права. |
Turning to draft guideline 1, he said that the definition of the atmosphere should make no express reference to the troposphere and the stratosphere, so as to align it more closely with the scientific definition. |
Переходя к проекту руководящего положения 1, он говорит, что определение атмосферы не должно содержать прямой ссылки на тропосферу и стратосферу, что позволит больше приблизить его к научному определению. |
If, as had been proposed in the report, the definition of an official were to be based on the definition of an official act, then it would be redundant and unnecessary. |
Если, как это предлагается в докладе, определение должностного лица основывалось бы на определении официального акта, то такое определение становится избыточным и излишним. |
While welcoming the recent amendment in the Criminal Code on the definition of torture, the Committee regrets that the current definition of torture in article 305(1) of the Criminal Code limits criminal responsibility to public officials, excluding other persons acting in an official capacity. |
Приветствуя недавнюю поправку, внесенную в Уголовный кодекс в связи с определением пыток, Комитет сожалеет о том, что имеющееся определение пыток в пункте 1 статьи 305 Уголовного кодекса ограничивает уголовную ответственность государственными должностными лицами, исключая при этом других лиц, действующих в официальном качестве. |
Work is proceeding on the task of bringing the definition of the offence of extrajudicial execution into line with the definition set forth in international legal instruments, along with the alignment of laws on other types of offences. |
Продолжается работа, направленная на то, чтобы привести определение преступления в виде внесудебной казни в соответствие с определением, содержащимся в международно-правовых документах, а также согласовать с международными нормами законы, касающиеся других видов преступлений. |
And what is the definition then? The definition? |
Тогда каково же определение? - «Определение?» |
However, the question whether or not there should be a definition of terrorism and what that definition should be was a serious human rights issue, and not an academic issue. |
Однако вопрос о том, нужно ли определение терроризма и каким должно быть такое определение, - это серьезный вопрос прав человека, а не проблема академического характера. |
She said that it was better to change the definition of the law by legislation rather than having an evolving definition by the courts, in the interest of fairness to potential defendants. |
Она сказала, что лучше изменить определение закона на уровне законодательства, нежели изменять определение посредством судебных решений в интересах обеспечения справедливости для потенциальных ответчиков. |
The view was expressed that the Committee could contribute to the work of the Conference on Disarmament on such legal matters as the definition and delimitation of outer space and the definition of space objects. |
Было высказано мнение, что Комитет мог бы содействовать работе Конференции по разоружению по таким правовым вопросам, как определение и делимитация космического пространства и определение космических объектов. |
However, there were concerns that the definition of performing carrier contained in the CMI draft may be too broad, and the Hamburg Rules definition may provide a better basis. |
Однако была выражена обеспокоенность по поводу того, что определение исполняющего перевозчика, содержащееся в проекте ММК, может быть слишком широким, в то время как определение, содержащееся в Гамбургских правилах, обеспечивает более надежную основу. |
While the Assembly has requested a definition of accountability, it is understood that the request is for a working definition that may be applied in the context of arrangements existing under the United Nations Charter. |
Хотя Ассамблея просила представить определение подотчетности, можно считать, что речь идет о рабочем определении, которое могло бы использоваться в контексте предусмотренных Уставом механизмов. |
For instance, countries in the region often use their own definition of an improved water source or improved sanitation facility, which may be substantially different from the international definition and lead to very different values; (b) International values are estimates produced by agencies. |
Например, страны региона нередко используют свое собственное определение источников воды более высокого качества или улучшенных санитарно-технических средств, которое может существенно отличаться от международного определения и давать весьма отличное значение; Ь) международные значения представляют собой оценочные данные, рассчитываемые учреждениями. |
With regard to question 24, he said that, in many States, the definition of terrorism was so vague and broad as to amount almost to a definition of sin. |
Касаясь вопроса 24, он говорит, что во многих государствах определение терроризма настолько расплывчато и широко, что под него можно практически подвести определение греха. |
Mr. PALOV (Slovakia), responding to a question about the definition of terrorism and the reasons for its incorporation in the Criminal Code, said that the definition was based on international treaties and was in conformity with European Union legislation on that subject. |
Г-н ПАЛОВ (Словакия), отвечая на вопрос, касающийся определения терроризма и оснований для включения его в Уголовный кодекс, говорит, что это определение основывается на международных договорах и соответствует законодательству Европейского союза в этой области. |
Some EU countries reported that their definition of "public authority" differed from that in the Convention or indicated uncertainties regarding the definition of "environmental information" in national legislation, which created problems in the application of article 4. |
Ряд стран ЕС сообщили о том, что их определение термина "государственный орган" отличается от определения, содержащегося в Конвенции, или отметили неясный характер определения понятия "экологическая информация" в их национальном законодательстве, создающий проблемы с выполнением статьи 4. |
Although the definition of financial service provider does not currently include lawyers and accountants, the Law gives the Head of INTRAC the authority to broaden the definition, while taking into account the maturity of the industry and the public. |
Хотя данное определение поставщика финансовых услуг в настоящее время не охватывает адвокатов и бухгалтеров, Закон предоставляет директору ИНТРАК право на расширение охвата этого определения с учетом готовности к этому промышленности и населения. |
"Public Authority" - T-There is no definition of "public authority" in the Bulgarian legislation law which fully transposes this the Convention's definition of the Convention. |
В законодательстве отсутствует какое-либо определение "государственного органа", которое полностью соответствует определению, содержащемуся в Конвенции. |
The TIRExB acknowledged that the idea of having a definition of the term "TIR procedure" might look tempting, but wondered whether, in fact, such definition would have any added value. |
ИСМДП признал, что идея включения определения термина "процедура МДП", возможно, и выглядит заманчиво, однако усомнился в том, принесет ли в действительности такое определение какую-либо пользу. |
The Ad Hoc Committee had first discussed the draft articles of the proposals relating to the definition of a United Nations operation and the related question of including the concept of risk in the definition. |
Специальный комитет вначале обсудил проекты статей в предложениях, касающихся определения операции Организации Объединенных Наций, и связанный с этим вопрос о включении в это определение понятия риска. |
Mr. Sossa (Benin) said that since international instruments had precedence over national legislation, the definition of discrimination contained in the Convention was the definition that obtained under the law of Benin. |
Г-н Сосса (Бенин) говорит, что, поскольку международно-правовые инструменты имеют приоритет над национальным законодательством, определение дискриминации, содержащееся в Конвенции, является определением, принятым в законодательстве Бенина. |