This definition would have the advantage, compared with the ADR definition which was in any case incorrect in respect of the capacity of "1000 l" for tank-containers and contradictory because of the reference to marginal 200000 (2), of being easier to apply. |
По сравнению с определением в ДОПОГ, которое, впрочем, неверно с точки зрения вместимости в 1000 литров для контейнеров-цистерн и противоречит маргинальному номеру 200000(2), это определение имеет то преимущество, что его более легко применять. |
2.7.2 In the definition of "Unilateral approval" combine the text beginning "If the country of origin..." with the definition and add at the end: "(see subsection 6.4.22.6)". |
Определение термина "одностороннее утверждение" в разделе 2.7.2: объединить с определением текст, начинающийся со слов "Если страна происхождения..." и в конце добавить следующее: "(см. подраздел 6.4.22.6)". |
A detailed definition of the sector, in use by the industry and Governments, has been established by ICAO, but definition issues are complicated by the constant changes in the industry itself. |
Подробное определение этого сектора, используемое воздушно-транспортной отраслью и правительствами, было разработано ИКАО, хотя проблемы определений и усложняются изменениями, постоянно происходящими в самой отрасли. |
(c) The definition of "portable tank" in the United Nations Recommendations was very broad and resembled the definition of a tank-container. |
с): Определение термина "переносная цистерна" в Рекомендациях ООН дается весьма широко и схоже с определением контейнера-цистерны. |
The average impact per project, over an average lifetime of 16 years, The definition of lifetime varies between projects in the absence of a definition in the URF. |
Средний объем сокращения в расчете на проект средней продолжительности свыше 16 лет Определение продолжительности в отсутствие соответствующего определения в ЕФД варьируется в зависимости от проекта. |
Mr. DIACONU said that he considered the full definition in article 1 to be valid, and had simply overlooked the word "preference" in citing the definition. |
Г-н ДИАКОНУ говорит, что считает полное определение статьи 1 действительным и просто пропустил слово «предпочтение», цитируя определение. |
An inseparable part of the questionnaire forms is a definition of links among individual sections of the questionnaire, explanatory notes to the form, definition of the set of surveyed units and corresponding technical attributes. |
Неотъемлемой частью различных форм вопросника являются определение связей между его отдельными разделами, пояснительные комментарии к формам, определение набора обследуемых единиц и соответствующие технические атрибуты. |
In continuation of its earlier discussion of the definition of "certificate" (see above, para. 67), the Working Group considered a possible definition of the notion of "signature creation device". |
Продолжая ранее начатое обсуждение определения понятия "сертификат" (см. выше пункт 67), Рабочая группа рассмотрела возможное определение понятия "устройство для создания подписи". |
Ms. GAER expressed her support for the suggestion, made earlier in the session, that a general comment should be formulated on the definition of torture under article 1, and the need for States parties to incorporate that definition into their domestic legislation. |
Г-жа ГАЕР высказывается в поддержку уже высказывавшегося ранее в ходе сессии предложения о том, что следует сформулировать замечание общего порядка относительно определения пыток по статье 1 и что государствам-участникам нужно инкорпорировать это определение в свое внутреннее законодательство. |
As to whether article 7 of the Model Law sufficiently covered the matter of the definition of a "signature" in an electronic environment, it was pointed out that article 7 did not contain a definition. |
Что касается вопроса о том, достаточно ли охватывает статья 7 Типового закона определение "подписи" в электронной среде, то было указано, что никакого определения в статье 7 не содержится. |
While the discussion focused on the definition of "signature holder", it was widely felt that the discussion might need to be reopened at a later stage regarding the possible definition of "signer". |
Хотя в центре внимания обсуждения стояло определение "обладателя подписи", широкую поддержку получило мнение о том, что обсуждение, возможно, потребуется возобновить на более позднем этапе в связи с возможным определением понятия "подписавшийся". |
The Working Group proposed that the definition should be amended, although it remained practically identical to the present ADR definition, to read: |
Рабочая группа предлагает следующее определение, которое, впрочем, почти идентично нынешнему определению, приведенному в ДОПОГ: |
The Special Rapporteur was of the opinion that it would not be possible to embark upon the elaboration of rules of international law governing unilateral acts of States unless a definition of those acts was first properly established, or at least the elements of a definition identified. |
Специальный докладчик считает, что нельзя будет заняться выработкой норм международного права, регламентирующих односторонние акты государств, сначала не разработав должным образом определение таких актов - или, по крайней мере, не выявив элементы такого определения. |
Several States were of the view that the definition was not necessarily the most crucial element of a convention and that the instrument could come into being without a definition of organized crime. |
По мнению одних государств, такое определение необязательно должно являться важнейшим элементом конвенции и такой документ может быть подготовлен без включения в него определения организованной преступности. |
One participant appealed to the working group to review its working definition of migrants because persons who were compelled to leave their country of origin were excluded from the definition which the working group had agreed tentatively to use. |
Один участник призвал рабочую группу пересмотреть ее рабочее определение мигрантов, поскольку лица, вынужденно покидающие свои страны происхождения, исключены из определения, используемого рабочей группой в предварительном порядке. |
Should the former Sami definition fail to be restored, there is the danger that the broader definition will lead to the forced integration of the Sami into the mainstream population, in violation of the legislation on cultural autonomy. |
Если прежнее определение саами восстановлено не будет, то появиться опасность того, что результатом более широкого определения станет принудительная ассимиляция саами в основное население в нарушение законодательства о культурной автономии. |
He was concerned about the definition of the Noblemaire principle contained in the report of the Board of Auditors, which differed from the accepted definition contained in the ICSC report. |
Он обеспокоен тем, что определение принципа Ноблемера, содержащееся в докладе Комиссии ревизоров, отличается от общепринятого определения, сформулированного в докладе КМГС. |
The Special Rapporteur had originally taken the view that the definition of objections should be modelled on the definition of reservations; draft guideline 2.6.1 thus focused on the intention of the objecting State or international organization. |
Первоначально Специальный докладчик полагал, что определение возражений следует согласовать с определением оговорок; поэтому проект руководящего положения 2.6.1 ориентирован на намерение сделавшего оговорку государства или сделавшей оговорку международной организации. |
Several key issues were raised during the consultations, in particular that of the definition of the term "brokering" and whether related activities, such as financing, transport and export controls, should be included in the core definition. |
В ходе консультаций было поднято несколько ключевых вопросов, в частности вопрос об определении термина «брокерская деятельность» и вопрос о том, следует ли включать в основное определение такие смежные виды деятельности, как финансирование, перевозку и контроль за экспортом. |
He also mentioned that the members of the Group of Latin American and Caribbean States would prefer an autonomous definition of public official, a definition that did not refer to the domestic legislation of States parties. |
Он также упомянул о том, что члены Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна предпочли бы, чтобы было разработано автономное определение публичного должностного лица, в котором не содержалось бы ссылки на внутреннее законодательство государств-участников. |
As there is no agreed definition of environmental goods in the WTO, experts focused their discussions on various "lists" of environmental goods rather than on issues of definition. |
Поскольку в рамках ВТО единое определение экологических товаров не согласовано, эксперты главным образом обсуждали различные "перечни" экологических товаров, а не вопросы определения. |
It was explained that the word "indicates" had been used in the definition rather than a more specific word such as "stated" in order to provide greater flexibility and to allow various documents to be interpreted as falling within the definition. |
Было разъяснено, что в определении использовано слово "указано", а не более конкретный термин "заявлено", с тем чтобы обеспечить большую гибкость и позволить на основании соответствующего толкования рассматривать различные документы как подпадающие под это определение. |
That definition and the definition of agent were both broad and specific enough to allow for different situations in which conduct might be attributed to an organization. |
Это определение и определение понятия «агент» являются как достаточно широкими, так и достаточно конкретными для того, чтобы можно было охватить различные ситуации, при которых можно присваивать поведение той или иной организации. |
The Special Rapporteur stated that while the proposed definition seemed useful, the goal was not to give a general definition but to explain what was meant by international organization for the purposes of the draft articles. |
Специальный докладчик заявил, что, в то время как предлагаемое определение представляется полезным, цель состоит не в разработке общего определения, а в разъяснении того, что означает международная организация для целей этих проектов статей. |
Taking into account the fact that the definition contained the words "in particular", other components of the rules of the organization might be considered with a view to formulating a more exhaustive definition. |
С учетом того факта, что определение содержит слова «в частности», можно было бы рассмотреть вопрос о других компонентах правил организации в целях формулирования более полного определения. |