Английский - русский
Перевод слова Definition
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Definition - Определение"

Примеры: Definition - Определение
But in any case it is not evident that such a definition is necessary for the purpose of the present exercise. Однако в любом случае не ясно, что такое определение необходимо для цели настоящего мероприятия.
The definition must be provided in the Model Law itself. Определение должно содержаться в самом Типовом законе.
That definition should be restricted to EDI, and the title of the Model Law should be reworded accordingly. Это определение должно ограничиваться ЭДИ, и название Типового закона следует перефразировать соответствующим образом.
If the current definition of EDI did not include electronic mail, the Model Law would be useless in the future. Если нынешнее определение ЭДИ не будет охватывать электронную почту, то в будущем Типовой закон окажется бесполезным.
However, the definition should not be so nebulous that the term became incomprehensible. Однако это определение не должно быть расплывчатым до такой степени, чтобы этот термин перестал быть понятным.
Mr. MASUD (Observer for Pakistan) suggested that the definition should include optical as well as electronic means of transferring information. Г-н МАСУД (наблюдатель от Пакистана) предлагает включить в определение ссылку как на электронные, так и на оптические средства передачи информации.
It would clearly be strange if a person who merely stored a message were subsumed under the definition of originator. Будет весьма странно, если лицо, просто хранящее сообщение, будет включено в определение составителя.
Article 2 gave a general definition of "originator" which took on meaning depending on the context. В статье 2 приводится общее определение "составителя", смысл которого зависит от контекста.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the definition of the term "addressee" was not sufficiently clear. Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) говорит, что определение понятия "адресат" сформулировано недостаточно четко.
The current definition was too broad, and took into account agents who should not be referred to as "intermediaries". Нынешнее определение является слишком широким и включает агентов, которых не следует рассматривать в качестве "посредников".
Mr. UCHIDA (Japan) agreed with the representative of the United Kingdom that the current definition was too broad. Г-н УТИДА (Япония) выражает согласие с представителем Соединенного Королевства относительно того, что нынешнее определение является слишком широким.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) agreed that the definition should remain unchanged. Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) соглашается с тем, что это определение следует сохранить без изменений.
The definition should be flexible in accordance with the diverse situations of the world's indigenous people. Определение должно быть гибким и обеспечивать учет различных ситуаций, в которых находятся коренные народы мира.
He pointed out that a definition of "indigenous peoples" could lead to the de facto exclusion of certain indigenous groups. Он указал, что определение "коренные народы" может привести к фактическому исключению некоторых коренных групп.
He emphasized that the draft declaration should be adopted without any definition of "indigenous peoples". Он подчеркнул, что проект декларации следует принять, не включая в него то или иное определение понятия "коренные народы".
Furthermore, it was not desirable or possible to arrive at a universal definition. Кроме того, не только нежелательно, но невозможно давать универсальное определение.
The observer for Nigeria said that a clear-cut definition was necessary to identify the essential distinction between indigenous peoples and minorities. Наблюдатель от Нигерии заявил, что четкое определение необходимо для установления основных различий между коренными народами и меньшинствами.
However, there existed no definition of the term "peoples" in international law. Однако международным правом не предусматривается определение термина "народы".
For ITU, there is no formal existing definition of the duty station of Geneva. В случае с МСЭ официально действующее определение места службы в Женеве отсутствует.
Even before it established its definition of aggression, the United Nations General Assembly had on numerous occasions ruled on the matter. Еще до того как Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций дала определение агрессии, она неоднократно выносила решения по этому вопросу.
The responsibilities of the Department of Culture were then directed towards planning, policy definition and coordination of government involvement in cultural affairs. Полномочия министерства культуры были тогда ориентированы на планирование, определение политики и координацию усилий правительства в области культуры.
The definition of the offence must be properly accessible and sufficiently accurate. Определение преступления должно быть понятным и достаточно точным.
The Protocol introduces a wider definition of dumping than that contained in UNCLOS. В Протоколе вводится более широкое определение сброса, нежели в ЮНКЛОС.
The Special Rapporteur explained that article 1 sought to be not a definition, but rather a description, of the topic. Специальный докладчик пояснил, что в статье 1 преследовалась цель дать не столько определение, сколько описание данной темы.
This definition provides basic elements of the notion of mediation, which is a truly sensitive and very delicate matter. Это определение предусматривает основные элементы понятия посредничества, которое является очень деликатным и весьма щепетильным делом.