| The current definition is only valid for a part of the types of closures. | Нынешнее определение подходит только для части этих способов. |
| The working group suggested that it might not be necessary to have a definition of closure in 1.2.1. | Рабочая группа высказала мнение о том, что в подразделе 1.2.1 определение затвора может быть излишним. |
| This definition was incorporated into marginal 10011 (2) of ADR in 1999. | Это определение было включено в маргинальный номер 10011 (2) ДОПОГ в 1999 году. |
| 1.2.1, definition of venting piping, first sentence | З. 1.2.1, определение "газовозвратный трубопровод", первое предложение |
| The delegation of the Netherlands was invited to submit, in consultation with the informal working group on substances, a definition of "critical pressure". | Делегации Нидерландов предлагается совместно с неофициальной рабочей группой по веществам представить определение термина "критическое давление". |
| 1.2.1 Delete the definition for "BC Code". | 1.2.1 Исключить определение "КНГ". |
| Because its physical and metaphysical dimensions are so closely intertwined, it is difficult to provide a concrete definition of nature. | Дать конкретное определение природе затруднительно, поскольку ее физическое и метафизическое измерения неразрывно переплетены. |
| Subparagraph (a) provides a definition of "expulsion". | В подпункте а) содержится определение термина "высылка". |
| In addition to these examples, another topic highlighted was the definition of tenure. | Помимо этих примеров, в качестве еще одной задачи было названо определение понятия владения жильем. |
| If a definition is considered desirable by the Tribunals, however, the provisions suggested in paragraph 117 appear appropriate. | Если же трибуналы сочтут, что сформулировать определение желательно, то представляется уместным использовать положения, приведенные в пункте 117. |
| The Montreal Protocol does not provide a definition of import and export and apparently these terms are interpreted differently amongst parties. | В Монреальском протоколе не предусмотрено определение импорта и экспорта, и, по всей видимости, эти понятия по-разному толкуются Сторонами. |
| The contact group has agreed an amended definition of Best Available Techniques, subject to two points where alternative wording has been proposed. | Контактная группа согласовала измененное определение наилучших имеющихся методов, за исключением двух моментов, в отношении которых были предложены альтернативные формулировки. |
| This definition was submitted to the legal group through the Committee. | Данное определение было представлено группой по правовым вопросам через Комитет. |
| Purpose and definition of evaluation in UN-Women | Цель и определение оценки в Структуре "ООН-женщины" |
| Furthermore, the definition of fissile materials should be such that it allows verification without undue technical complications or excessive expenditure. | Кроме того, определение расщепляющихся материалов должно давать возможность осуществления контроля без неоправданных технических трудностей или излишних расходов. |
| In order to further promote cooperatives, there needs to be a clear definition and characterization of cooperatives. | В целях дальнейшего содействия кооперативам необходимо иметь четкое определение и характеристику кооперативов. |
| He submitted that "appropriate balance" could be perceived as a meaningless term unless a precise definition could be found. | Он считает, что выражение "должное равновесие" можно считать бессмысленным термином, если не будет найдено точное определение. |
| As the Convention enjoyed constitutional status, the definition contained in article 1 should already be directly applicable in the State party. | Поскольку Конвенция пользуется конституционным статусом, определение, содержащееся в статье 1, уже должно непосредственно применяться в государстве-участнике. |
| However, the Government should review its definition of migrant workers with a view to also including those without contracts. | Однако правительству следует пересмотреть свое определение трудящихся-мигрантов, с тем чтобы включать в него и тех, кто не имеет трудовых договоров. |
| Ms. Dah asked whether Portugal adhered to the definition of racial discrimination contained in article 1 of the Convention. | Г-жа Дах спрашивает, приняла ли Португалия определение расовой дискриминации, содержащееся в статье 1 Конвенции. |
| It therefore addressed the "act" of discrimination, rather than providing a definition. | Поэтому закон нацелен на сам "акт" дискриминации, вместо того, чтобы давать ее определение. |
| The State party would continue to give consideration to the Committee's suggestion regarding the incorporation of the definition of racial discrimination into national law. | Государство-участник продолжит рассмотрение предложения Комитета о том, чтобы включить определение расовой дискриминации в национальное законодательство. |
| The definition of a worker in the Labour Code was applicable to women and men without discrimination. | Содержащееся в Трудовом кодексе определение работника применяется без какой-либо дискриминации в отношении женщин и мужчин. |
| Since the Convention was an integral part of domestic law, the definition contained therein could be taken into account by the courts. | Поскольку Конвенция является неотъемлемой частью внутреннего законодательства, содержащееся в ней определение может быть использовано судами. |
| He therefore called on the Government to adopt a definition of racial discrimination in its national legislation in accordance with article 1 of the Convention. | Поэтому он призывает правительство принять в своем внутреннем законодательстве определение расовой дискриминации, соответствующее статье 1 Конвенции. |