While acknowledging that the allocation of aid could benefit various income groups, he felt that a purely income-based definition of poverty did not properly reflect the complex nature of poverty. |
Признав, что при распределении помощь может быть сориентирована на различные социальные группы, он отметил в то же время, что определение нищеты лишь исходя из критерия уровня доходов не отражает должным образом сложного характера данной проблемы. |
She believed it would have been useful to attempt a definition of competitiveness to put the report into a better context. |
Оратор указала, что было бы целесообразным попытаться дать определение конкурентоспособности, с тем чтобы улучшить контекстуальные рамки для доклада. |
The GATS covered all commercial services; its definition of trade in services went beyond the common statistical concept of transactions between the residents of one country and non-residents. |
ГАТС охватывает все коммерческие услуги, и содержащееся в нем определение торговли услугами выходит за общепринятую статистическую концепцию операций между резидентами одной страны и нерезидентами. |
(b) The definition of product categories, and the determination of criteria and limit values may favour domestic over foreign producers. |
Ь) определение товарных групп и установление критериев и пороговых уровней может создавать преимущества для отечественных производителей по сравнению с иностранными изготовителями. |
An amendment to the Hours of Work Act passed in the same year changed the definition of night work. |
На основе поправки к Закону о рабочих часах, принятой в том же самом году, было изменено определение ночного труда. |
Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? |
Существует ли в вашей стране конституционное или законодательное определение основ религиозного образования? |
The meeting agreed that the definition of coercive economic measures must include the following essential elements: |
Участники совещания согласились с тем, что определение экономических мер принуждения должно включать следующие основные элементы: |
(a) The identification and definition of appropriate sectors for WH involvement; |
а) выявление и определение соответствующих секторов для участия "белых касок"; |
Moreover, any definition must be operable within specific country contexts and will likely therefore need to be refined and targeted to each country's own priorities. |
Кроме того, любое определение должно соответствовать конкретным национальным условиям, что обусловливает необходимость их уточнения и привязки к приоритетам каждой страны. |
The definition by the Committee of the review modalities will determine the modalities (level of detail, timing) of information collection. |
Определение Комитетом условий обзора позволит установить условия (степень детализации, периодичность представления данных) сбора информации. |
The definition of the term "host State" in paragraph 3 of article 1 was generally considered self-explanatory and acceptable. |
В целом сложилось мнение, что определение термина "принимающее государство", содержащееся в пункте 3 статьи 1, понятное само по себе и приемлемое. |
The exclusion zone is a practical embodiment of the concepts of military deterrence and military response that go into the proper definition of a safe area. |
Исключительная зона -это практическое воплощение концепций военного сдерживания и военного реагирования, которые входят в верное определение безопасного района. |
The definition of skills is frequently subject to gender bias, resulting in lower pay for women because their skills are not always recognized as such. |
На определение навыков зачастую оказывают воздействие предубеждения в отношении женщин, что приводит к тому, что женщины получают меньшую заработную плату, т.к. их навыки не всегда признаются как таковые. |
definition of responsibility for the different participants in the transport (ordering, loading, transporting phases). |
определение ответственности различных участников перевозки (этапы заказа, погрузки, транспортировки). |
C. Constitutional definition of the Republic of Croatia |
С. Определение Республики Хорватия, закрепленное в Конституции |
The harmonization of development policies and measures to protect the environment necessarily implies the definition of specific budgetary categories by priority, based on criteria of complementarity as between national effort and international efforts. |
Согласование политики в области развития и мер по защите окружающей среды непременно подразумевает определение конкретных бюджетных категорий по приоритетным областям на основе критериев взаимодополняемости национальных и международных усилий. |
Our delegation considers that the definition and delimitation of outer space is necessary because of the different legal regimes that should cover space and outer space respectively. |
Наша делегация считает, что определение и делимитация космического пространства явно необходимы в силу существования различных правовых режимов, которые должны относиться соответственно к воздушному пространству и космическому пространству. |
(a) Developing an agreed definition of adaptation; |
а) выработать согласованное определение термина "адаптация"; |
As for paragraph 4 of article 1 on the definition of "alleged offender", many delegations supported its deletion. |
Что касается пункта 4 статьи 1, в котором содержится определение термина "предполагаемый преступник", то многие делегации выступили за то, чтобы его опустить. |
It was later generally agreed that it was not necessary to give any definition since there already was a delimitation of the term "States Parties". |
Позднее была достигнута договоренность не давать никакого определения, поскольку уже есть определение термина "государства-участники". |
Of the positive results achieved by the United Nations, the definition and promotion of human rights is inarguably the most important. |
В числе позитивных результатов, достигнутых Организацией Объединенных Наций, наиболее важным достижением, несомненно, является определение и обеспечение прав человека. |
The compromise formula suggested by the Special Rapporteur for article 1 of the draft was acceptable, in that it combined a conceptual definition with an enumerative one. |
Компромиссная формула, предложенная Специальным докладчиком в отношении статьи 1 проекта, является приемлемой, поскольку она объединяет концептуальное определение с перечислением. |
Such a definition should also indicate that the crimes proposed to be included should cover other categories of conduct, such as crimes against humanity. |
Такое определение должно также указывать, что предложенные к включению преступления должны охватывать другие категории поведения, такие, как преступления против человечности. |
One of the major issues arising from the draft articles was the definition of the scope of the proposed convention. |
Одним из основных вопросов, встающих в связи с проектами статей, является определение сферы охвата предлагаемой конвенции. |
It noted that the existing text of that definition included the words "United Nations authority and control" and was an improvement on the earlier text. |
Она отмечает, что это определение в его нынешней формулировке, где фигурируют слова "под руководством и контролем Организации Объединенных Наций", представляет собой улучшенный вариант по сравнению с предыдущим. |