| A second determining factor is the shared definition of clear, realistic and tangible objectives. | Второй определяющий фактор - совместное определение четких, реалистичных и достижимых целей. |
| The definition of the crime of aggression arrived at during the Conference fell short of Cuba's expectations. | Определение преступления агрессии, разработанное в ходе этой Конференции, не оправдало ожиданий Кубы. |
| But the definition of the crime of aggression is the amendment that determined the historic significance of the Review Conference. | Вместе с тем определение преступления агрессии является поправкой, которая определяет историческую значимость Конференции по обзору Римского статута. |
| Without question the main issue on the agenda of the Review Conference was the definition of the crime of aggression. | Несомненно, основным вопросом на повестке дня Конференции по обзору стало определение преступления агрессии. |
| The definition of quality should be based on the principles described in the Strategy. | Определение качества должно основываться на принципах, закрепленных в Стратегии. |
| Although the latter definition was based on article 1 of the Convention, there were a number of discrepancies. | Хотя это определение основано на статье 1 Конвенции, имеется целый ряд расхождений. |
| Mr. Rusanganwa (Rwanda) said that the new Criminal Code contained a definition of torture that took mental suffering into account. | Г-н Рузанганва (Руанда) говорит, что в новом Уголовном кодексе содержится определение пыток, в котором учитывается психическое страдание. |
| She noted that the definition should also include provisions on attempts to perpetrate torture and complicity or participation in torture. | Она отмечает, что определение также должно включать в себя положения о покушении на пытку и соучастии либо участии в пытке. |
| Their definition and implementation of those concepts are the responsibility of the relevant national authorities. | Их определение и реализация этих концепций являются обязанностью соответствующих национальных ведомств. |
| A wide definition of persons to be protected has been adopted to cover all "persons who participate in criminal proceedings". | Было принято широкое определение нуждающихся в защите лиц, под которое подпадают все "лица, участвующие в уголовном судопроизводстве". |
| However, the definition of "public servant" has not been addressed by enumerating the various types of officials which fall under this notion. | Однако определение термина "публичный служащий" не содержит перечисления различных видов должностных лиц, которые подпадают под это понятие. |
| A broad definition of the public official is provided in article 230 CC and includes foreign and international public officials. | В статье 230 УК содержится широкое определение публичного должностного лица, которое включает иностранных и международных публичных должностных лиц. |
| The definition of property includes both tangible and intangible property, including intellectual property and licensing rights. | Определение имущества включает материальное и нематериальное имущество, в том числе права интеллектуальной собственности и лицензионные права. |
| It was noted that parliamentarians could be included in this definition, but no specific case-law was cited to support this interpretation. | Было отмечено, что в это определение могут быть включены и парламентарии, однако в поддержку такого толкования никаких конкретных юридических примеров не приводилось. |
| Ensure that parliamentarians are included in the definition of public officials. | Обеспечить включение парламентариев в определение публичных должностных лиц. |
| The United States further requested that the definition of space service volume be added to the ICG glossary of terms. | Соединенные Штаты также просили включить определение рабочих зон в космосе в глоссарий терминов МКГ. |
| The Extradition Act contains a negative definition of political offences, which does not refer to corruption offences. | В Законе о выдаче дано отрицательное определение понятия политические преступления, в котором не упоминается о преступлениях, связанных с коррупцией. |
| The definition also includes officials of political parties. | Под данное определение подпадают также функционеры политических партий. |
| The definition of ownership includes both tangible and intangible property. | Под определение собственности подпадает как материальное, так и нематериальное имущество. |
| Solicitation of a gratification is included in the definition of "offers to accept". | Вымогательство взятки включено в определение термина "предложение принять". |
| It has not yet been possible in current international space law to establish such a boundary or a universally agreed legal definition of outer space. | В современном международном космическом праве пока не удается установить такую границу либо выработать общепринятое международно-правовое определение космического пространства. |
| A precise and agreed definition of innovative financing was needed in order to establish an appropriate reference point and framework for discussion. | Потребуется точное и согласованное определение инновационного финансирования, с тем чтобы заложить исходную основу и установить рамки для обсуждения. |
| The Government had put forward a amendment to the Criminal Act which contained a comprehensive definition of human trafficking. | Правительство предложило поправку к Уголовному кодексу, которая содержит всеобъемлющее определение торговли людьми. |
| It tackles the complexity of the concept of democracy, identifying its different dimensions and restating its definition from the human rights perspective. | Они пытаются показать всю сложность понятия демократии, определяя его различные аспекты и заново формулируя его определение с точки зрения прав человека. |
| This definition illustrates the fact that democracy is not confined to the organization of democratic elections, however central those are to it. | Это определение показывает, что демократия не сводится к организации демократических выборов, хотя они и являются ее ключевым элементом. |