Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The participants reviewed the existing domestic violence questionnaires and ways of incorporating international indicators at the national level and learned about the experience of Italian statisticians in collecting and using data. Участники рассматривали существующие вопросники по обследованию насилия, пути адаптации международных индикаторов на национальном уровне, ознакомились с опытом итальянских статистиков в области сбора и использования данных.
Agencies can improve their visual presentations of data by collecting information on what has worked in the past, or what may have proven misleading. Улучшить визуальное представление данных можно путем сбора информации о том, какие приемы хорошо зарекомендовали себя в прошлом, а какие оказались неэффективными.
Building of a comprehensive financial data and reporting system Создание всеобъемлющей системы сбора финансовых данных и отчетности
The aquifer States shall employ their best efforts to collect and create individually or jointly such data and information as they consider a basis for management plans. Государства водоносного горизонта прилагают все усилия для сбора и составления индивидуально или совместно таких данных и информации при рассмотрении основы для планов управления».
According to Liberty and Justice (L & J), data retention and dissemination in the United Kingdom is increasing apace. По утверждению организации "Свобода и правосудие" (СиП), в Соединенном Королевстве быстрыми темпами усиливается процесс сбора и распространения данных.
Methods for collecting data on violence of this kind were not yet sufficiently refined, but Norway was attempting to remedy that situation. Методы сбора данных об этой форме насилия еще не позволяют получить достаточно точную картину, однако Норвегия принимает меры для их совершенствования.
Promote sharing of public health data on regional and global level Мониторинг сопряжен с обширным и систематическим процессом сбора информации по пресечению и предотвращению заболевания.
Individuals may be subject to inappropriate surveillance, where profiles are developed through data mining, and erroneous judgements, without any prior notification of the practice. Частные лица могут подвергаться неоправданному наблюдению, в процессе которого создаются файлы с личными данными путем скрытного сбора данных и информации и выносятся ошибочные суждения без какого-либо предварительного уведомления о применяемой практике.
On the initiative of IMDi and others, some progress has been made in monitoring racial discrimination, especially through the collection of data on perceived discrimination. По инициативе УИР и других субъектов достигнут определенный прогресс в мониторинге случаев расовой дискриминации, особенно путем сбора данных относительно предполагаемых актов дискриминации.
She encouraged States parties to use the treaty bodies' reporting requirements to their advantage, strengthening their capacity to collect data and thus evaluate their own situation. Она призывает государства-участники с пользой для себя применять существующие в договорных органах требования по представлению докладов, что позволит им укрепить собственные механизмы сбора данных и, соответственно, производить оценку собственной ситуации.
They include the obligation to establish national legislation; administrative structures; and the necessary research, information, data compilation and comprehensive training activities to support such measures. Они включают обязательство устанавливать национальное законодательство, создавать административные структуры и необходимые механизмы для проведения исследований, распространения информации, сбора данных и осуществления всеобъемлющей учебной деятельности в поддержку таких мер.
Ensure the collection and use of gender disaggregated data; обеспечение сбора данных в разбивке по признаку пола;
The difficulty of compiling data on that group stemmed from the fact that they were constitutionally protected from having to declare their race or ethnic origin. Трудность сбора данных о цыганах связана с тем обстоятельством, что цыгане имеют конституционное право не сообщать о своей расовой или этнической принадлежности.
The consultants assisted with technical aspects of the study relating to data gathering for the survey, facilitation of the workshop and research on international best practice. Консультанты оказывали помощь в технических аспектах обследования, касающихся сбора данных для обследования, содействия проведению практикума и изучения передовой международной практики.
Ms. Koroma (Sierra Leone) said that NGOs had been involved at all stages of the preparation of the report, including the collection of data. Г-жа Корома (Сьерра-Леоне) говорит, что НПО участвовали на всех этапах подготовки доклада, включая этап сбора данных.
The capacity for collecting and analysing long-term climatological data and for developing regional climate models at an appropriate scale for use by small island developing States is being strengthened. Принимаются меры по укреплению потенциала в целях сбора и анализа долгосрочных тематических данных и разработки региональных моделей изменения климата в соответствующем масштабе в интересах малых островных развивающихся государств.
It is clear that ongoing efforts to determine which ERW types are the most problematic would benefit significantly from better data which conforms to standardized collection criteria. Ясно, что текущие усилия с целью установить, какие типы ВПВ носят наиболее проблематичный характер, значительно выиграли бы от более доброкачественных данных, сообразующихся со стандартизированными критериями их сбора.
It underscored the importance of increasing access to quality data, remedying inequalities in the areas of access to information and data literacy, promoting civic space and enhancing the sharing of data and information. В нем была подчеркнута важность расширения доступа к качественным данным, устранения неравенства в доступе к информации, умения обращаться с данными, создания возможностей для участия гражданского общества и активизации сбора данных и информации.
Administrative data can become "Big" when the velocity increases, e.g. using extensively administrative data where data are collected every day or every week instead of the usual once a year or once a month. Административные данные могут стать "большими" при увеличении скорости их появления, например при широком использовании административных данных, когда данные вместо обычного их сбора раз в год или раз в месяц собираются ежедневно или еженедельно.
With the help of these studies, weaknesses in the data situation were identified, and recommendations were made on the expansion of systematic and regular data gathering, the consolidation of existing datasets and registers, the disaggregation of data, and additional basic research. Благодаря этим исследованиям были выявлены недостатки в положении с наличием данных и высказаны рекомендации относительно расширения систематического и регулярного сбора данных, объединения существующих баз данных и реестров, дезагрегации данных и проведения дополнительных базовых исследований.
The publication and dissemination of PRTR data is the end of a long process which starts with the collection of data from the reporting facilities, the validation of data from the competent authorities and the final publication in the register. Опубликование и распространение данных РВПЗ является заключительным этапом длительного процесса, который начинается со сбора данных от отчитывающихся объектов, подтверждения данных, полученных от компетентного органа, и их конечного опубликования в регистре.
The organizations of the United Nations system should work towards developing a common or compatible system of access to their respective databases, in order to share data fully, to streamline the collection and interpretation of data and to identify data gaps. Организациям системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить разработку общей или сопоставимой системы доступа к своим соответствующим базам данных в целях налаживания всеобъемлющего обмена данными, упорядочения сбора и обработки данных и выявления пробелов в базах данных.
Low level of regular information collection, and information standardisation and characterisation, absence of geo-referenced data and quantifiable economic data on the environment and natural resources, absence of an official national framework for harmonising existing data bases on combating desertification and making them coherent with each other. Низкий уровень регулярного сбора, стандартизации и установления характеристик информации, отсутствие пространственно-временных данных и количественных экономических данных по окружающей среде и природным ресурсам, отсутствие четкой национальной структуры для согласования и увязки существующих баз данных, касающихся борьбы с опустыниванием.
A PRTR usually involves collecting comparable release and transfer data of prescribed chemicals, storing the reported data in a publicly accessible database and disseminating the registered data to the public in the form of written analyses and the Internet. РВПЗ, как правило, предполагает организацию сбора сопоставимых данных о выбросах и переносе определенных химических соединений, хранение представленных данных в доступной для общественности базе данных и распространение зарегистрированных данных среди общественности в виде печатных аналитических материалов и по Интернету.
A number of questions arose regarding the collection of data, such as how much expertise would be considered sufficient, what kind of data would be considered acceptable and whether all Member States would be satisfied with the data. Возникает ряд вопросов в отношении сбора данных, например какой уровень специальных знаний будет считаться достаточным, какой вид данных будет считаться приемлемым и будут ли удовлетворены данными все государства-члены.