Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The Workshop notes the desirability of having long-term, standardized data based on this principle. Участники семинара отмечают целесообразность сбора долгосрочных стандартизованных данных на основе этого принципа.
There are effective national systems for collecting and managing water-use data and allied information in, at most, 30 countries. Эффективные национальные системы сбора и обработки информации о водопользовании и связанных с ним данных имеются, в лучшем случае, в 30 странах.
During country visits, structured interviews and focus group discussions were used as the prime method of data gathering. В ходе проведения поездок в отдельные страны в качестве основного метода сбора данных использовались структурные собеседования и целенаправленные обсуждения в группах.
The Secretariat will continue its efforts to finalize arrangements on a case-by-case basis for the collection and analysis of available data with contractors. Секретариат продолжит свою работу над окончательным согласованием с контракторами индивидуального для каждого из них порядка сбора и анализа имеющихся данных.
Managing water resources for sustainable development requires the collection, interpretation and application of data and information on water resources. Управление водными ресурсами в интересах обеспечения устойчивого развития требует сбора, толкования и применения данных и информации, касающихся водных ресурсов.
It should be noted that in some cases administrative records could be used to collect some usage data. Следует отметить, что для сбора некоторых данных по видам использования в ряде случаев могут применяться административные записи.
During 2002 and 2003, the Institute used its annual workshops to gather data on the implementation of ISCED. В 2002 и 2003 годах Институт статистики использовал свои ежегодные практикумы для сбора данных о внедрении МСКО.
These two approaches could form the basis for collecting non-food data with some degree of consistency within each approach. Оба эти метода могут использоваться для более или менее стабильного сбора данных о непродовольственных потребностях.
Those major reports will create a huge demand for environmental data during 2005 and 2006. Подготовка всех этих важных докладов потребует сбора колоссального количества данных статистики окружающей среды в 2005 и 2006 годах.
The need for consistent collection of disaggregated data on racial and ethnic minorities to provide a sound basis for policy development nationally and regionally. Необходимость непрерывного сбора дезагрегированных данных о расовых и этнических меньшинствах для создания прочного фундамента с целью разработки политики на национальном и региональном уровнях.
Mechanisms for the effective gathering, analysis and use of operational data must take into consideration the need for full respect of fundamental rights. Механизмы эффективного сбора, анализа и использования оперативных данных должны учитывать необходимость соблюдения всех основных прав.
Furthermore, the Office is updating its technical assistance planning documents to ensure the collection of gender-disaggregated data. Кроме того, Управление обновляет свои документы по планированию технической помощи для обеспечения сбора данных, разукрупненных по признаку пола.
In Yemen, a developed integrated survey was designed to cover establishment of compilation data system for external trade statistics. В Йемене было разработано комплексное обследование по вопросам создания системы сбора данных для статистики внешней торговли.
Its main responsibility is to coordinate preventive actions and collect information and data on suspicious terrorist activity that might affect the territory of Poland and Polish citizens. Его основная задача заключается в координации превентивных мер и осуществлении сбора информации и данных о подозрительной с точки зрения признаков терроризма деятельности, которая может затрагивать территорию Польши или ее граждан.
The Institute is working on a network of contacts that are useful sources of crime data in African countries. Институт работает над созданием сети корреспондентов для сбора данных о преступности в странах Африки.
It will further strengthen reforms by equipping the Agency with an improved and reliable system to capture and manage data. Это будет служить дальнейшему укреплению реформ, поскольку в распоряжении Агентства будет находиться более совершенная и надежная система для сбора данных и управления ими.
States should continue and strengthen their efforts to improve the collection of data on trafficking in women and girls. Государства должны продолжать наращивать свои усилия по улучшению практики сбора данных о торговле женщинами и девочками.
This initiative is described as seeking to streamline data centres worldwide and to establish an enhanced ICT disaster recovery and business continuity environment. Данная инициатива квалифицируется как направленная на оптимизацию центров сбора и обработки данных по всему миру и на создание благоприятных с точки зрения ИКТ условий для восстановления в период после бедствий и обеспечения непрерывности рабочего процесса.
During its discussions, the workshop participants also raised a number of issues that went beyond the specifics of standardizing data gathering and measurement. В своих выступлениях участники практикума также подняли ряд вопросов, которые выходили за конкретную тему стандартизации сбора и оценки данных.
Most discussions on capacity-building centre on reinforcing technical know-how regarding ways to collect and manage data. В ходе большинства обсуждений по вопросам наращивания потенциала основное внимание уделяется укреплению технической базы ноу-хау в отношении методов сбора данных и управления ими.
Central data, storage and network capacity Создание централизованной инфраструктуры для сбора и хранения данных и сетевого взаимодействия
The Committee is of the view that the methodology used by ICSC to collect its data is costly. Комитет считает дорогостоящей методологию, применяемую КМГС для сбора своих данных.
There is an urgent need to prioritize mechanisms to make national-level, gender-disaggregated data available. Существует настоятельная необходимость уделения первоочередного внимания механизмам сбора данных, дезагрегированных по признаку пола, на национальном уровне.
However, the subregion lacks the essential capacity to collect, analyse and report data on drug demand. Однако в этом субрегионе отсутствуют базовые условия для сбора, анализа и представления данных о спросе на наркотики.
It has trained staff of national statistical offices in the skills required for designing questionnaires to collect data on disability. Он занимается подготовкой сотрудников национальных статистических управлений, прививая им навыки, необходимые для разработки анкет в целях сбора данных об инвалидности.