| There is a tendency to assume that farmers have to be surveyed in order to collect agricultural data. | Принято считать, что для сбора сельскохозяйственных данных необходимо обследовать фермерские хозяйства. |
| However nowadays frequently the need for data on rural areas and on rural development is expressed. | Вместе с тем в настоящее время нередко слышны высказывания о необходимости сбора данных о сельских районах и их развитии. |
| Statisticians are seldom consulted in developing the systems to capture, edit and verify administrative agency data. | При разработке систем сбора, редактирования и проверки административных данных мнением статистиков интересуются нечасто. |
| The discussion in this session will focus on new technological developments used in the collection and exchange of statistical data. | В ходе обсуждения на этом заседании основное внимание будет уделено техническим новшествам, используемым в ходе сбора статистических данных и обмена ими. |
| The Surveillance Act establishes rules to be observed while carrying out surveillance operations and collecting data about persons. | Закон о государственном надзоре устанавливает правила осуществления надзора и сбора личных данных. |
| Recommendations also dealt with communication, collection of data, use of interpreters, training and resources. | В рекомендациях также затрагивались вопросы связи, сбора данных, использования устных переводчиков, подготовки кадров и ресурсов. |
| On the other hand, duplications in the collection and processing of basic data can hardly be justified. | В то же время вряд ли можно оправдать дублирование в области сбора и обработки исходных данных. |
| It also noted that progress is being made in national data-collection programmes and regional initiatives to improve data on poverty. | Кроме того, она отметила успешное осуществление национальных программ в области сбора данных и региональных инициатив, направленных на повышение качества данных, касающихся нищеты. |
| The need for systematic collection and analysis of statistical data on unremunerated work carried out by women was reiterated. | Была вновь подтверждена необходимость систематического сбора и анализа статистических данных о неоплачиваемой работе, выполняемой женщинами. |
| (b) Expansion of the collection of fee data. | Ь) расширение сферы охвата сбора данных о плате за обучение. |
| The Commission would revert to the issue at a later date following the collection and analysis of the relevant data. | Комиссия вернется к рассмотрению этого вопроса на более позднем этапе после сбора и анализа соответствующих данных. |
| The development of appropriate mechanisms for collecting data and of instruments for assessing and evaluating programme effects should receive high priority. | Самое пристальное внимание следует уделять разработке соответствующих механизмов для сбора информации и инструментам оценки и анализа результатов осуществления программ. |
| Monitoring activities and the collection, processing and evaluating of data will continue. | Будет продолжена деятельность в области мониторинга, а также сбора, обработки и оценки данных. |
| A telephone and data network is connected to the satellite communications installation. | Система телефонной связи и сбора данных подсоединена к станции космической связи. |
| This should include a worldwide network of monitoring stations, an international data centre and on-site inspections. | Этот режим должен включать всемирную сеть станций наблюдения, международный центр сбора данных и механизм проведения инспекций на местах. |
| Improved systems for collecting data and compiling statistics are part of the current policy in this connection. | В этой связи взят курс на совершенствование системы сбора данных и компиляции статистической информации. |
| It was hoped to improve data monitoring in that regard. | Следует надеяться, что процесс сбора данных по этому вопросу будет улучшен. |
| The table below provides more detailed information as regards data, frequency and sources. | В таблице ниже приводится более подробная информация о данных, частоте их сбора и источниках. |
| The burden of collecting data to measure results, in addition to their ongoing work, was repeatedly raised by participants at the workshops. | В ходе семинаров участники неоднократно поднимали вопрос о бремени сбора данных для оценки результатов в дополнение к их текущей работе. |
| The Working Group noted that some countries had devised a combination of technologies for data capture. | Рабочая группа отметила, что некоторые страны разработали механизмы сбора данных, в которых сочетаются несколько технологий. |
| The guidelines propose a set of process indicators to use and provide options for collecting data. | В них предлагается комплекс показателей, которые следует использовать в процессе контроля, и приводятся различные варианты сбора данных. |
| To that end, a basic requisite will be to establish long-term monitoring systems for collecting reliable scientific, socio-economic and other societal data. | Главной предпосылкой для этого будет создание долгосрочных систем мониторинга для сбора надежной научной, социально-экономической и другой социальной информации. |
| This type of cooperation is also important for collecting data on children for monitoring and follow-up to international conferences like the special session. | Этот вид сотрудничества также является важным для сбора данных о детях с целью отслеживания и принятия последующих мер по результатам таких международных конференций, как данная специальная сессия. |
| On 5 and 10 February, Kosovo Serbs protested against the collection of data on commercial traffic by EULEX Customs. | 5 и 10 февраля косовские сербы организовали протесты против сбора таможенным компонентом ЕВЛЕКС данных о движении коммерческих грузов. |
| We should establish a system of gathering data and statistics relevant to the situation of children. | Мы должны создать систему сбора статистических данных, относящихся к положению детей. |