Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The ITIS programme goal is to assist each recipient country in starting up and developing self-sustaining capabilities for the collection, validation and processing of transportation data and information. Цель программы ИТИС заключается в том, чтобы оказать помощь каждой стране-получателю в создании и развитии своего собственного потенциала для сбора, оценки и обработки данных и информационных материалов, касающихся транспортных перевозок.
(e) Ensuring the collection of reliable, up-to-date, useful and accurate data; е) обеспечение сбора надежных, современных и точных данных;
Activities for the implementation at offices away from Headquarters started early in 1995 with missions to survey the technical infrastructure and data situation at all offices. Работы по внедрению системы в подразделениях за пределами Центральных учреждений начались в начале 1995 года, когда во все подразделения были направлены миссии по обзору технической инфраструктуры и положения в области сбора, обработки и хранения данных.
Price data are collected by CSO in the framework of the general price collection procedure. Сбор ценовых данных осуществляется Центральным статистическим управлением в рамках общей процедуры сбора данных о ценах.
These data can be classified in two alternative ways, i.e., first by their periodicity and second by their purpose. Эти данные могут быть классифицированы двумя альтернативными способами, т.е. по периодичности их сбора и по их назначению.
The establishment of a comprehensive network for the collection of data covering all areas of the Convention and taking into account all groups of children within Canadian jurisdiction is recommended. Рекомендуется создать всеобъемлющую систему сбора данных, охватывающих все сферы Конвенции и учитывающих все группы детей в рамках юрисдикции Канады.
This, in turn, requires a continuing emphasis on developing the capabilities to collect, analyse, apply and disseminate data at national and local levels. Это, в свою очередь, требует уделения дальнейшего внимания деятельности по расширению возможностей в области сбора, анализа, использования и распространения данных на национальном и местном уровнях.
These improvements do not provide for the development of what is a labour-intensive system to produce the specific and unique data necessary for a proper asset management programme. Эти улучшения не предусматривают разработку того, что представляет собой трудоемкую систему сбора конкретных и индивидуальных данных, необходимых для программы должного управления имуществом.
It is the policy of the Fund to ensure that data are disaggregated by gender in collection, analysis and dissemination. Фонд проводит политику, направленную на дезагрегирование данных по признаку пола на этапах их сбора, анализа и распространения.
To complement those activities, FAO has developed a project to improve the collection and dissemination of gender-disaggregated data on agriculture and rural development by means of agriculture censuses and surveys. В дополнение к этим мероприятиям ФАО разработала проект для совершенствования сбора и распространения данных с разбивкой по признаку пола относительно развития сельского хозяйства и сельских районов путем проведения переписей населения, занятого в сельском хозяйстве, и соответствующих обзоров.
Electronic information exchange is used for the exchange, collection, dissemination and monitoring of statistical data and assistance to national statistical offices. Электронные информационные системы используются для сбора, распространения и контролирования статистических данных обмена ими, а также для оказания помощи национальным статистическим управлениям.
When it is determined that questionnaires are the most effective instruments for collecting data, they are as concise and clear as possible. Когда в качестве наиболее эффективного метода для сбора данных выбирается анкетирование, анкеты составляются таким образом, чтобы они были как можно более краткими и ясными.
The System is intended to provide a global framework or system for the gathering, coordination, quality control and distribution of oceanographic data. Цель системы заключается в обеспечении глобальной основы или системы для сбора, согласования, контроля качества и распределения океанографических данных.
Control Board and development of a unified information system for the collection and analysis of data concerning и создание единой информационной системы для сбора и анализа данных,
The Special Representative suggested that the subcommittee inform the relevant ministries about its problems in getting data and about the need to have them collected. Специальный представитель предложил Подкомитету поставить соответствующие министерства в известность о своих проблемах с получением данных и о необходимости их сбора.
Develops norms and standards for the harmonious collection and dissemination of data, information and documentation. разрабатывает нормы и стандарты для согласованного сбора и распространения данных, информации и документации.
Improves national, subregional and regional capabilities for the exploration and compilation of data on natural resources and energy for development; Работает над совершенствованием национального, субрегионального и регионального потенциала в области сбора и компиляции данных о природных ресурсах и энергетике в интересах развития;
The Programme assisted Governments in improving their capacity to collect and analyse data on drug abuse, which is essential in elaborating demand reduction programmes focusing on primary risk groups. Программа оказывала помощь правительствам в расширении их возможностей сбора и анализа данных о злоупотреблении наркотиками, что имеет существенно важное значение для разработки программ сокращения спроса, ориентированных на группы максимального риска.
Furthermore, there is a dearth of internationally agreed upon definitions which could form a solid basis for collecting comparable data among Member States. Кроме того, не хватает международно согласованных определений, которые могли бы образовать прочную основу для сбора сопоставимых данных между государствами-членами.
Owing to the complexities and difficulties in defining, collecting and interpreting economic data, the Consultation did not have sufficient time to consider this matter in detail. В силу сложности определения, сбора и интерпретации экономических данных участники Консультативного совещания не располагали достаточным временем для подробного рассмотрения этого вопроса.
Improving data gathering and analysis should allow management to use less restrictive precautionary reference points without a corresponding increase in the risk of over-exploitation. Следствием совершенствования сбора и анализа данных должно стать создание условий, при которых при управлении использовались бы менее жесткие критерии, основанные на принципе "предосторожности", без соответствующего увеличения риска перелова.
The main reporting system used by the OECD Development Assistance Committee (DAC) to gather data on ODA flows is an aggregate system. Основная система отчетности, которую использует Комитет содействия развитию ОЭСР (КСР) для сбора данных об объеме ОПР, представляет собой агрегированную систему.
(c) Insufficient exploitation of monitoring data once it is collected; с) недостаточное использование данных мониторинга после их сбора;
Special attention should be directed towards building national capacities and institutions to collect and compile regularly socio-economic data series that are both cross-sectional and disaggregated by cohort. Особое внимание следует уделять укреплению национального потенциала и созданию учреждений для целей сбора и регулярного составления рядов социально-экономических данных на межсекторальной основе и с разбивкой по когортам.
A programme to collect and analyse urban data has commenced and a Commission has been set up to remove legislative obstacles to the implementation of the housing policy. Начата программа сбора и анализа городских данных, и создана Комиссия для устранения законодательных преград для осуществления жилищной политики.