Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
In describing their financial and technical needs, Parties expressed the need to ensure continuous collection and archiving of data. При описании своих финансовых и технических потребностей Стороны указали на потребность в обеспечении непрерывного сбора и архивирования данных.
Other needs relate to capacity to collect and update relevant information, including data, to undertake long-term monitoring activities. Другие потребности относятся к потенциалу для сбора и обновления соответствующей информации, включая данные, для проведения долгосрочной деятельности по мониторингу.
The objectives of this strategy are to enhance both the dissemination of information and the systematic collection of data from countries. Цели этой стратегии состоят в расширении масштабов как распространения информации, так и систематического сбора данных из различных стран.
Some of these improvements related also to the enhancement of the collection of activity data. Некоторые из этих улучшений связаны также с совершенствованием сбора данных о деятельности.
For the collection of basic data, interviews were conducted with 14 women politicians. В целях сбора основных данных были проинтервьюированы 14 женщин-политиков.
In the absence of a central compiling system, environmental data remain scattered across many sectoral organizations and departments. В отсутствие центральной системы сбора информации экологические данные рассредоточены по многим секторам, организациям и департаментам.
All MICS2 data are being processed within originating countries, further helping build local capacity. Все данные ОПГВ2 обрабатываются в странах их сбора, что также способствует укреплению соответствующего потенциала на местах.
A first approach will always involve an assessment of the particular case at hand, followed by planning of appropriate projects for further data acquisition. Прежде всего всегда нужно проводить оценку конкретной ситуации, а затем планировать надлежащие проекты дальнейшего сбора данных.
By nature, the costs involved in such data acquisition projects are substantial. В силу своего характера такие проекты сбора данных сопряжены с существенными расходами.
The new version of the CQ should be sent out to collect 1999 data on 1 September 2000. Новый вариант ОВ следует разослать для сбора данных за 1999 год 1 сентября 2000 года.
It should envisage, in particular, collecting statistical data on complaints, prosecutions and sentences for such crimes. В частности, ему следует рассмотреть возможность сбора статистических данных о жалобах, судебном преследовании и приговорах, связанных с подобными преступлениями.
In the field of industrial statistics, UNIDO has completed the initial 2007 round of country data compilation. В области промышленной статистики ЮНИДО завершила первоначальный этап сбора данных по странам за 2007 год.
These experiences confirmed that household surveys represent a very valuable tool to collect data on remittances. Их результаты подтверждают, что обследование домохозяйств является весьма ценным инструментом сбора данных о денежных переводах.
That project will be replicated gradually to capture data from radio stations broadcasting in the other official languages of the Organization. Опыт осуществления этого проекта будет постепенно внедряться для сбора данных от радиостанций, вещающих на других официальных языках Организации.
In its discussions, the Committee also considered service or informal economies and the difficulty of collecting data on them. В ходе своих дискуссий Комитет также рассмотрел вопрос о сервисной экономике, или о неформальных секторах экономики, а также о трудности сбора данных по ним.
It was acknowledged that difficulties existed in the collection of the data and their reliability. Было признано, что имеют место трудности в плане сбора данных и установления их достоверности.
Further work is also required in building capacity for collecting and using disaggregated data. Дальнейшая работа необходима и для создания потенциала в области сбора и использования дезагрегированных данных.
A new customer relationship module will be implemented to capture client data. Для сбора данных о клиентах будет подготовлен новый модуль по отношениям с клиентами.
Statistics Sweden always try to find possibilities to collect data with administrative or statistical registers to reduce the response burden. Статистическое управление Швеции продолжает поиск возможностей для сбора данных из административных или статистических регистров с целью облегчения бремени, связанного с представлением ответов.
It will be executed with concerned national institutions and government agencies in order to build capabilities in data compilation and dissemination. Он будет осуществляться во взаимодействии с соответствующими национальными институтами и государственными учреждениями, с тем чтобы создать возможности для сбора и распространения данных.
The public authorities should consider the costs of monitoring, data production, analysis and reporting when imposing monitoring requirements. При установлении требований к предприятию в отношении мониторинга уполномоченным государственным органам рекомендуется учитывать стоимостные аспекты проведения мониторинговых работ, сбора, анализа и представления данных.
Developing mechanisms for collecting and analyzing gender-related data, training to build capacity and developing a framework for reporting this information were identified as priorities. В качестве первоочередных задач были названы разработка механизмов сбора и анализа данных о гендерной ситуации, обучение персонала в целях наращивания потенциала и создание структуры по распространению этой информации.
The institutional strategy reflects the UNFPA niche role in reproductive health and in the area of data in emergency and humanitarian situations. Институциональная стратегия отражает особую роль ЮНФПА в области охраны репродуктивного здоровья и сбора данных в чрезвычайных и гуманитарных ситуациях.
The rationalisation of data collections is key, as a large part of costs are generated from this activity. Ключевым фактором является рационализация сбора данных, поскольку крупная часть затрат приходится на этот вид деятельности.
Methodologies to collect and process data are heterogeneous and a unique methodology to assess desertification has not yet been achieved. Методологии для сбора и обработки данных являются разнородными, и единой методологии для оценки опустынивания пока еще не разработано.