Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
Furthermore, collaborative efforts to improve the timeliness and coverage of sovereign debt data based on both creditor and debtor reporting systems could lead to more reliable debt sustainability assessments. Более того, совместные усилия по улучшению своевременного сбора и распространения данных о суверенных займах на основе систем отчетности кредиторов и заемщиков могут привести к более надежным оценкам приемлемого уровня задолженности.
The Committee also recommends that the State party put in place instruments for collecting such data and provide information on its progress in that regard in its next report. Комитет рекомендует также государству-участнику создать механизмы для сбора данных и представить ему в своем следующем докладе информацию о прогрессе в этом направлении.
CELAC and Member States, including Benin, Georgia, Kenya, Portugal, Pakistan and Togo, emphasized the importance of gathering quantitative data on culture to inform development policies. СЕЛАК и его государства-члены, в том числе Бенин, Грузия, Кения, Пакистан, Португалия и Того, отметили важность сбора количественных данных о культуре, которые могли бы учитываться при разработке стратегий развития.
More comprehensive data, collected and analysed in a globally consistent and comparable way, allow for the development of improved and more targeted international solutions. Применение согласованного и сопоставимого на глобальном уровне метода сбора и анализа данных создает основу для выработки более эффективных и адресных международных решений.
Hence accident investigation should be used to gather information and data to be able to analyse accidents so that the human and system contributions can be identified. Поэтому исследование дорожно-транспортных происшествий должно использоваться для сбора информации и данных, позволяющих проанализировать ДТП, с тем чтобы установить степень воздействия человеческого и системного факторов.
This is not realistic for durations of more than one minute and not well fitted to the need of data acquisition for deceleration method. Он не представляется приемлемым для временных периодов свыше одной минуты и не вполне отвечает потребностям сбора данных методом выбега.
The Secretary-General also states that his proposals to harmonize functions in regional ICT units and data and application centres will bring about this balance while reducing fragmentation. Генеральный секретарь также отмечает, что его предложения об унификации функций в региональных ИКТ-подразделениях, центрах сбора и обработки данных и центрах прикладных систем обеспечат такую сбалансированность и в то же время позволят уменьшить степень раздробленности.
The United Nations uses unarmed UAVs to gather data and information that are relevant to the Mission's ability to efficiently and effectively carry out its mandated tasks. Организация Объединенных Наций применяет небоевые БЛА для сбора данных и информации, которые необходимы Миссии для эффективного решения задач, определенных в ее мандате.
The External Audit recommends that technical experts may further identify appropriate preventive controls and introduce the same in the system to capture error free data. Внешний ревизор рекомендует, чтобы технические специалисты провели дополнительную работу по определению надлежащих превентивных механизмов контроля и ввели их в действие в системе в целях сбора не содержащих ошибок данных.
However, in addition to the sample collection methods the annual report should also include a summary of the analytical methods used for the acquisition of environmental data. Однако в дополнение к методам пробоотбора в годовом отчете следует также представлять краткую информацию об аналитических методах сбора экологических данных.
Massive increases in the volume and speed of data gathering are providing us with unique and unparalleled opportunities to detect changes in the environment and human populations. Массивный рост объема и скорости сбора данных создает новые и беспрецедентные возможности для обнаружения изменений в окружающей среде и в населении.
This will improve data-taking capabilities and enhance the quality of data records for use in assessment activities. Это улучшит возможности сбора данных и повысить качество регистрируемых данных, используемых в работе по оценке.
The principles focused on competition, consumer protection and empowerment, promotion of technological innovation, proportional regulation, and collection and analysis of comprehensive data. Упомянутые принципы касаются конкуренции, защиты и расширения прав потребителей, поощрения технологических инноваций, пропорционального регулирования и сбора и анализа комплексных данных.
(b) Statistics and data harmonization for urban transport and mobility should be envisaged; Ь) следует предусмотреть возможности для сбора статистики и гармонизации данных в области городского транспорта и мобильности;
Some Parties currently do not have a designated institution that is tasked with the collection, storage and analysis of greenhouse emission and removal data. Некоторые Стороны в настоящее время не располагают назначенным учреждением, которому конкретно поручена задача сбора, хранения и анализа данных о выбросе и абсорбции парниковых газов.
Strengthening the capacity of African countries to use mobile technologies to collect and disseminate data for effective policy and decision-making Укрепление потенциала стран Африки в области использования мобильных технологий для сбора и распространения данных в целях разработки эффективных стратегий и принятия действенных решений
(IA1.1) Operational systems for collecting, transmitting and disseminating data developed (ПД1.1) Разработка функциональных систем сбора, передачи и распространения данных
A continuous process of collecting and analysing data to compare how well a programme, project or policy is being implemented against expected results. Непрерывный процесс сбора и анализа данных для определения того, насколько эффективно программа, проект или стратегия осуществляется в сравнении с ожидаемыми результатами.
The data-collection and analytical methods for information that is not easily captured in numerical form (although qualitative data can be quantified). Аналитические методы сбора данных и информации, которые нелегко получить в числовой форме (хотя качественные данные можно выразить количественной форме).
ESCWA was also preparing a regional action plan focused on capacity development of countries to produce more reliable data on persons with disability. ЭСКЗА также разрабатывает региональный план действий по укреплению потенциала стран в плане сбора более точных данных по инвалидам.
Mauritius uses space-based data to gather information on land suitability, to create flood risk maps and to carry out agricultural planning, and for early warning purposes. Маврикий использует космические данные для сбора информации о пригодности почвы, создания карт потенциально опасных районов в случае наводнений, сельскохозяйственного планирования и для целей раннего предупреждения.
A Canadian expert was deployed to collect data for the study, which is expected to assess such factors as household appliances, light usage and transportation energy uses. Для сбора данных, проводившегося в рамках этих исследований, на остров был направлен канадский эксперт, который, как предполагается, оценит такие факторы, как использование энергии для бытовой техники и освещения, а также транспортных нужд.
FRA of course plays an important role in providing expert advice to the European Union by collecting data, undertaking research and issuing opinions from a human rights perspective. Безусловно, что АОП играет важную роль в предоставлении Европейскому союзу экспертных консультаций посредством сбора данных, проведения исследований и вынесения заключений с точки зрения прав человека.
These include methodologies to collect data on indigenous persons in detention, disaggregated by disability, and increasing the accessibility of the justice system. Эти рекомендации предусматривают методику сбора данных в отношении заключенных из числа коренных народов в разбивке по признаку инвалидности, а также расширение возможностей доступа к системе правосудия.
(a) Improved provision of statistical data about member countries through collection and dissemination of official statistics and indicators а) Улучшение работы по подготовке статистических данных о странах-членах посредством сбора и распространения официальной статистики и показателей